winner_logo__horizontal_l-1mob-1

Inglês Com Séries – The Walking Dead

Hello my friends! 

Você é apreciador de séries? Se a resposta é sim, tenho certeza que você já assistiu ou ao menos ouviu falar na série The Walking Dead. E como nós aqui da Inglês Winner somos fãs da série, resolvemos trazer algumas expressões e estruturas que encontramos no primeiro episódio de The Walking Dead.

O primeiro episódio se chama Days Gone Bye que na tradução quer dizer: dias passados. 

Na primeira cena encontrei algumas coisas interessantes como no exemplo a seguir;

TO BE AFRAID OF… na língua inglesa quer dizer; TER MEDO DE ALGUMA COISA.  Se você traduzir literalmente para português seria como; Ser amedrontado de alguma coisa. Mas enfim, é a forma que se diz ter medo de alguma coisa. 

Um exemplo de como usar:

TO BE AFRAID OF DOGS… Que no caso seria ter medo de cães. A expressão DON’T BE AFRAID também é utilizada nesse mesmo episódio, e quer dizer: Não fique com medo.

I’M AFRAID : Eu tenho medo. 

I’M NOT AFRAID OF YOU, MAN! :  Eu não tenho medo de você cara!

WHAT’S THE DIFFERENCE  BETWEEN MEN AND WOMEN? : Qual a diferença entre um homem e uma mulher?

IS THIS A JOKE? : Isso é uma brincadeira?

A JOKE : Uma brincadeira.

ARE YOU SERIOUS? Você tá falando sério?
Ou então: 
ARE YOU KIDDING ME? Você está brincando comigo?

-Ou quando você faz uma piada e quer dizer que estava “brincando” você pode dizer:

I’M JUST KIDDING ou I’M JUST JOKING. 

-Depois ele diz: 

TURN OFF EVERY SINGLE LIGHT THIS CHICK LEFT ON. 

-Desligar cada uma das luzes que essa garota deixou acesa.

TURN OFF EVERY SINGLE LIGHT

-Desligar cada uma das luzes.

THIS CHICK LEFT ON. 

-Que essa garota deixou acesa.

CHICK: Seria uma forma de dizer “mina” em inglês. 

THAT CHICK: Aquela mina ou aquela garota. 

EVERY SINGLE: Cada uma delas. 

Se você quiser dar uma ênfase, então você pode dizer algo como:

I HAVE TO GO TO WORK EVERY SINGLE DAY

-Eu tenho que trabalhar todos os dias. 

Depois nós temos a expressão: BITCH ABOUT

Caso você queira entender a diferença entre Bitch e Beach assista esse vídeo aqui:

BITCH – Seria uma pessoa chata, escrota, nojenta. 

BITCH ABOUT – É uma expressão que é a de reclamar. Nesse caso seria de uma pessoa que fica reclamando o tempo todo. Então quando alguém que você tenha intimidade e de preferência que não seja em uma ambiente de trabalho pois esse é um termo que soa vulgar. Então cuidado!

Já aquela pessoa que chega em você e fica reclamando do trabalho, você pode dizer: 

STOP BITCHING ABOUT YOUR JOB! – Para de reclamar do seu trabalho! 
Temos outra cena que ele diz: 

PAIR OF BOOBS – Que quer se referir a outras mulheres. ( Par de seios).

Quando ele diz:

MAYBE YOU, AND EVERY, OTHER PAIR OF BOOBS ON THIS PLANET. 

-Talvez você e todos os outros pares de seios neste planeta. 
Ou seja: Você e todas as outras mulheres. 

Assista o vídeo completo:




Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *