winner_logo__horizontal_l-1mob-1

7 palavrões inocentes em inglês

7 palavras inocentes em inglês - inglês winner

Hello friends and welcome back to another post!

Às vezes bate aquela vontade de falar palavrões em inglês e você não quer soar mal-eduacado? Trouxemos hoje 7 palavrões em inglês que não são tão ofensivos para te ajudar com isso. So, let’s get started!

 

Fudge

A primeira palavra é fudge! Podemos utilizar essa palavra para substituir o fuck. Ela seria equivalente ao nosso “Putz!”. Então se algo acontecer e sentir vontade de falar palavrões em inglês, você pode soltar um “Fudge!”.

 

Darn

Apesar de damn não ser propriamente um palavrão, pode ser indelicado. Uma forma ainda mais educada de falar isso seria “Darn!”.

 

BS

Sabe quando algum amigo conta uma história absurda e você pensa: “That’s bullshit!”? Ao invés de falar bullshit, você pode simplesmente usar a abreviação e dizer: “That’s BS!”.

 

Son of a gun

Ao invés de chamar o colega de son of a bitch e ser super indelicado, que tal chamar de son of a gun? Assim você expressa sua raiva sem ser mal-educado!

 

Shoot, Gosh, Jeez

Boas alternativas para substituírem “Fuck!” ou “Shit!” são:

Shoot!

Gosh!

Jeez!

 

What the heck

What the hell também não é necessariamente um palavrão, porém para não soar tão agressivo, é possível substituir por “What the heck!”.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Agora que você sabe como falar palavrões em inglês de forma educada, que tal conferir o significado da expressão screw up? Espero que tenham gostado e até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello friends and welcome back to another video! Bem-vindos a mais um vídeo. Sabe quando você tá com aquela raiva e quer dizer um palavrão? Então, ao invés de você falar um palavrão em inglês eu vou te ensinar algumas palavras e expressões que substituem estes palavrões e aí você não vai soar tão mal-educado. Não esqueça de seguir nas redes sociais também @ingleswinner. So, let’s get started! Então sabe quando dá aquela raiva que você quer falar um palavrão, quer falar que m… E você trava, porque você não deveria falar essas palavras, né? Às vezes você não vai falar perto de crianças ou na frente de sei lá o que, mas você tá afim de falar então eu vou te ensinar agora palavras que você pode substituir ao invés de dizer um palavrão e não ficar envergonhado por aquele linguajar. Então a número um é uma palavra muito conhecida que muita gente fala, também você escuta isso bastante em filmes e tal, que é fuck. Então as pessoas falam quando alguma coisa acontece, sei lá, você tá cortando batata lá, corta o dedo, fuck. Ao invés de você falar isso, você pode falar fudge. O que você diria aqui quando você quer dizer algo como “que droga” ou “que…”, enfim, não preciso dizer porque vocês já sabem. Então você pode falar fudge. Muito bem. A número dois, às vezes nos Estados Unidos, enfim, quando as pessoas querem dizer “droga” também, você pode falar damn mas isso não é legal de falar porque é mais ou menos como tipo “maldição”, algo assim, então não é legal de você falar isso na frente de determinadas pessoas e tal então dependendo da situação lá você quando acontece alguma coisa vai falar isso, você chega e fala darn, ao invés de damn. Você vai falar darn. A número três, ao invés de você falar bullshit, que muitas pessoas falam às vezes quando alguém tá te falando alguma coisa que você acha que é mentira, você fala: “ah, isso aí é bullshit.” Bullshit quer dizer m… Ou é porcaria que você tá falando. Então ao invés de você falar bullshit você pode falar apenas bs. Que é a sigla para bullshit. Então não diga bullshit, diga bs. Tipo: That’s BS. Número quatro é uma muito famosa, que a gente vê em filme, as pessoas falam também e também quando alguma coisa acontece de ruim você pode falar. Son of a bitch. Que quer dizer filho da… Então ao invés de vocês falarem son of a bitch ou chamar alguém de son of a bitch, espero que vocês não precisem falar isso, você pode falar son of a gun. Tá expressando a sua raivinha ali mas não tá sendo tão ofensivo. Então son of a gun. Número cinco, ao invés de você falar a palavra shit quando alguma coisa ruim acontece, você pode falar shoot. Você tá lá, sei lá, fazendo alguma coisa na cozinha, caiu e quebrou um prato, ao invés de falar “Shit!”, você fala “Shoot!” Muito bom, né? Número seis, você pode falar também pra expressar, ao invés de dizer fuck ou shit, esse tipo de coisa, pra dizer “Droga!”, você pode dizer “Gosh!” ou apenas “Jeez!” que isso aconteceu. Então aconteceu alguma coisa, você vai falar “Gosh!”, você pode utilizar isso no seu dia-a-dia mesmo, até fica melhor do que falar um palavrão em português, fala alguma coisa em inglês. Número sete e última, ao invés de você falar what the hell, que em inglês muita gente fala isso, que é pra dizer “Que inferno!”, “Que droga!”, sei lá. Então ao invés de você dizer isso, what the hell, você vai dizer what the heck. Então é uma expressão bastante comum também as pessoas dizerem isso. What the heck! Porque, claro, mais uma vez, você quer ser uma pessoa um pouco educada e você expressa suas mini raivas com essas palavras pra substituir os palavrões. Meus amigos, espero que vocês tenham curtido. Deixa saber aí nos comentários se vocês já conheciam alguma dessas expressões, se já ouviram em algum filme ou em alguma conversa com alguém, ou em algum lugar desse universo. E claro, curtam esse vídeo, compartilhem, inscrevam-se no canal e não deixem de seguir nas redes sociais. Facebook, instagram, também @ingleswinner, porque eu to deixando lá muita coisa legal. Tem muita dica exclusiva nessas redes sociais, então segue lá. See you next class.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.