winner_logo__horizontal_l-1mob-1

Vocabulário de inglês para viagem

inglês para viagem - ingles winner

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje vamos ver vocabulário de inglês para viagem. Veremos alguns tipos de avisos que você pode ler ou vir em uma viagem e exemplos de diálogos. So, let’s get started!

 

No avião

 

Please fasten your seat belt. — Por favor aperte o seu cinto de segurança.

Flight attendant — Aeromoça

Passenger — Passageiro

Excuse me. Please fasten your seat belt. — Com licença. Por favor aperte o seu cinto de segurança.

I’m sorry. I didn’t hear you. What did you say? — Desculpe. Eu não ouvi você. O que você disse?

I said, “please fasten your seat belt“. — Eu disse, “por favor aperte o seu cinto de segurança.”

 

Avisos ou placas

 

Please don’t smoke here. — Por favor não fume aqui.

You can’t smoke here. — Você não pode fumar aqui.

Please don’t lean against the door. — Por favor não se encoste na porta.

You shouldn’t lean against this wall. — Você não deveria se encostar na parede.

Please stand behind the yellow line. — Por favor fique atrás da linha amarela.

You have to stand behind the yellow line. — Você precisa ficar atrás da linha amarela.

Please put your bag under the seat in front of you. — Por favor coloque sua mala no acento na sua frente.

You have to put your bag under the seat in front of you, sir. — Você precisa colocar sua mala no acento na sua frente, senhor.

Please don’t ride your bike here. — Por favor não ande na sua bicicleta aqui.

 

Registrar uma emergência

 

Diálogo com a polícia

 

I want to report an emergency. — Eu quero registrar uma emergência.

Yes, go head. — Sim, vá em frente.

A car just hit a pedestrian. — Um carro acabou de bater em um pedestre.

Where? — Onde?

On Washington Street, between Second and Third Avenue. — Na Washington Street, entre a Segunda e Terceira Avenida.

All right. We will be there right away. — Tudo bem. Estaremos lá em breve.

 

Significado de just e right away

Just, nestes casos, é utilizado para dizer que algo acabou de acontecer. Right away significa logo, agora.

 

I just broke up with my girlfriend. — Eu acabei de terminar com a minha namorada.

I need this money right away. — Eu preciso desse dinheiro logo.

 

Exemplos

 

Somebody just got robbed. — Alguém acabou de ser roubado.

My car just got robbed. — Meu carro acabou de ser roubado.

Somebody just robbed the bank. — Alguém acabou de roubar o banco.

There is a bad accident on main Street. — Tem um acidente feio na rua principal.

There is a car accident on exit 5. — Tem um acidente de carro na saída 5.

A man just had a heart attack. — Um homem acabou de ter um ataque cardíaco.

A woman just passed out. — Uma mulher acabou de desmaiar.

Somebody just mugged an old person in the park. — Alguém acabou de assaltar um idoso no parque.

 

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Agora que você já sabe um pouco de vocabulário de inglês para viagem, dê uma conferida em como utilizar inglês no aeroporto. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello my fellow students. Olá meus queridos estudantes. Today we’re going to talk about some things we can hear or say in public places or inside different means of transportation. Hoje nós vamos ver coisas que podemos ouvir ou falar em lugares públicos ou dentro de diferentes tipos de transporte. So let’s get started! Quando estamos em um avião, por exemplo, podemos ouvir o seguinte de uma aeromoça. Please fasten your seat belt. Por favor, aperte seu cinto de segurança. Please fasten your seat belt. Belt é cinto. Seat é acento ou lugar para sentar. A palavra segurança em si não está neste nome, seat belt, que seria literalmente cinto de banco. Veja este diálogo, por exemplo, entre flight attendant, aeromoça, e passenger. Flight attendant, passenger. Excuse me. Please fasten your seat belt. Por favor, aperto o seu cinto de segurança. Excuse me. Please fasten your seat belt. I’m sorry. I didn’t hear you. What did you say? Desculpe. Eu não escutei você. O que você disse? I’m sorry. I didn’t hear you. What did you say? I said, “please fasten your seat belt”. Eu falei, “por favor, aperte o seu cinto de segurança”. I said, “please fasten your seat belt”. Outras coisas que podemos ouvir ou falar são. Please don’t smoke here. Por favor não fume aqui. Please don’t smoke here. You can’t smoke here. Você não pode fumar aqui. You can’t smoke here. Please don’t lean against the door. Por favor, não se escore ou não encoste contra a porta. Please don’t lean against the door. Lean significa curvar-se ou escorar-se em algum lugar quando se fala lean against, curvar-se contra alguma coisa. You shouldn’t lean against this wall. Você não deveria se encostar contra essa parede. You shouldn’t lean against this wall. Please stand behind the yellow line. Por favor fique atrás da linha amarela. Please stand behind the yellow line. You have to stand behind the yellow line. Você tem que ficar atrás da linha amarela. You have to stand behind the yellow line. Please put your bag under the seat in front of you. Por favor coloque sua mala embaixo do acento na sua frente. Please put your bag under the seat in front of you. You have to put your bag under the seat in front of you, sir. Você precisa colocar a sua mala embaixo do acento na sua frente, senhor. You have to put your bag under the seat in front of you, sir. Please don’t ride your bike here. Por favor, não ande com a sua bicicleta aqui. Please don’t ride your bike here. Review. Revisão. Fasten. Aperte. Don’t fasten. Não aperte. Fasten. Don’t fasten. Smoke. Fume. Don’t smoke. Não fume. Smoke. Don’t smoke. Lean. Curvar-se ou encostar-se em algum lugar. Don’t lean. Não se curve ou não se encoste em algum lugar. Lean. Don’t lean. Stand. Fique. Don’t stand. Não fique. Stand. Don’t stand. Por exemplo. Stand over there. Fique lá. Stand over here. Fique aqui. Put. Coloque. Don’t put. Não coloque. Put. Don’t put. Ride. Ande de ônibus, de bicicleta. Don’t ride. Não ande. Ride. Don’t ride. Agora vamos a seguinte situação. I want to report an emergency. Eu quero registrar uma emergência. I want to report an emergency. Veja esse diálogo entre uma pessoa e um policial no telefone. I want to report an emergency. Eu quero registrar uma emergência. I want to report an emergency. Yes, go head. Sim, vá em frente. Yes, go ahead. A car just hit a pedestrian. Um carro acabou de acertar um pedestre. A car just hit a pedestrian. Where? Onde? Where? On Washington Street, between Second and Third Avenue. Na Washington Street, entre a Segunda e a Terceira Avenida. On Washington Street, between Second and Third Avenue. All right. We will be there right away. Tudo bem. Nós estaremos lá em breve ou em seguida. All right. We will be there right away. Vamos ver algumas expressões usadas neste diálogo. A car just hit. Quando queremos falar que uma coisa acabou de acontecer, vamos usar a palavra just que também significa apenas. A car just hit. It just happened. Acabou de acontecer ou a recém aconteceu. It just happened. I just broke up with my girlfriend. Eu acabei de terminar com a minha namorada ou a recém terminei com a minha namorada. I just broke up with my girlfriend. That’s right. Correto, isso mesmo. That’s right. All right. Tudo bem. All right. Right away. Em seguida, em breve. Right away. I need this money right away. Eu preciso desse dinheiro em seguida ou em breve ou agora. I need this money right away. Outras coisas que podemos registrar como emergência são… Somebody just got robbed. Alguém acabou de ser roubado. Somebody just got robbed. My car just got robbed. Meu carro acabou de ser roubado. My car just got robbed. Somebody just robbed the bank. Alguém acabou de roubar o banco. Somebody just robbed the bank. There is a bad accident on main Street. Tem um acidente muito feio na rua principal. There is a bad accident on main Street. There is a car accident on exit 5. Tem um acidente de carro na saída 5. There is a car accident on exit 5. A man just had a heart attack. Um homem acabou de ter um ataque do coração. A man just had a heart attack. A woman just passed out. Uma mulher acabou de desmaiar. A woman just passed out. Somebody just mugged an old person in the park. Alguém acabou de assaltar um idoso no parque. Somebody just mugged an old person in the park. Don’t walk around here, you can get mugged. Não caminhe por aqui, você pode ser assaltado. Don’t walk around here, you can get mugged. Thanks for watching. Obrigado por assistir. Inscrevam-se no canal, deixem seus comentários, críticas e sugestões. And as usual, I’ll see you next class.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *