winner_logo__horizontal_l-1mob-1

Não diga “make a course” em inglês

Não diga "make a course" em inglês - inglês winner

Hello friends and welcome back to another post!

Temos a tendência de traduzir “fazer um curso” de forma literal e falar “make a course”. Hoje vou dar exemplos de como falar frases com fazer um curso em inglês e da forma correta. So, let’s get started!

 

Take a course

O termo correto para dizer “fazer um curso” em inglês é “take a course”. Vamos ver alguns exemplos:

Presente

I’m taking a course in marketing. – Eu estou fazendo um curso de marketing.

I’m taking classes in marketing. – Eu estou fazendo aulas de marketing.

I’m taking classes on how to fix computers. – Eu estou fazendo aulas de como consertar computadores.

She’s taking a course on how to build web sites. – Ela está fazendo aulas de como construir web sites.

I’m taking an online course. – Eu estou fazendo um curso online.

I want to take a short course in marketing. – Eu quero fazer um curso de curta duração de marketing.

I’m taking a one-week course in real estate. – Eu estou fazendo um curso de uma semana de duração de negócios imobiliários.

She’s taking a two-month course in fashion design. – Ela está fazendo um curso de dois meses de duração de design de moda.

 

Passado

She took a course on how to build web sites. – Ela fez um curso de como construir web sites.

I took classes on how to fix computers. – Eu fiz aulas de como consertar computadores.

 

Build or design a course

Você também pode querer falar sobre alguém estar montando ou criando um curso sobre determinado assunto, para isso utilizamos “building a course” ou “designing a course”.

 

She’s building a course in fashion design. – Ela está construindo um curso de design de moda.

He’s designing an English course. – Ele está montando um curso de inglês.

They are building a Spanish course. – Eles estão montando um curso de espanhol.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Espero que você tenha gostado da dica sobre como falar “fazer um curso” em inglês. Se você gosta desse tipo de assunto, assista 7 erros que brasileiros insistem em cometer em inglês.  Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello friends and welcome back to another video. E hoje eu vou te mostrar por que que você não deve dizer make a course em inglês. Quer saber por quê? Então fica nesse vídeo porque você vai aprender. Let’s get started. Então em inglês, quando você quer dizer que você faz um curso, você jamais deve dizer make a course. Você utiliza take a course. Que seria mais ou menos como tomar aulas. Take a course. Tomar um curso. Enfim, essa é a forma que eles falam. Só que quando a gente traduz literalmente, a gente fala: “bom, fazer (make ou do).” Então você vai lá e fala make a course mas não é make a course. Você vai dizer take a course. E nós vamos ver alguns exemplos agora. Então se você quer dizer que você está fazendo um curso de marketing ou um curso em marketing, você vai dizer: I’m taking a course in marketing. Ou: I’m taking a makerting course. Muito bem, lembra: I’m taking (eu estou fazendo). Não é making, é taking a course. Ou por exemplo: I’m taking classes in marketing. Que quer dizer: Eu estou tomando aulas em marketing. Mas falaríamos em português: Eu estou fazendo aula de marketing. Então, I’m taking classes in marketing. Você também pode falar, por exemplo, algo como: I’m taking classes on how to fix a computer. Então, se você quer dizer: Eu estou fazendo aulas de como consertar computadores. Você vai dizer “Fazer aulas on how to fix computers.” So I’m taking classes on how to fix computers. No passado, você vai dizer I took a course (eu fiz um curso). Isso é muito comum quando você tá querendo explicar a sua carreira ou, enfim, as coisas que você já fez. Então você vai dizer: I took a course. Como um dos exemplos que eu dei anteriormente: I took classes on how to fix computers. I took classes on how to fix computers. Eu fiz aulas de como consertar computadores. She’s taking a course on how to build web sites. Ela está fazendo um curso de como construir web sites. Passado: She took a course on how to build web sites. Ela fez um curso de como construir web sites. Próximo exemplo: I’m taking an online course. Eu estou fazendo um curso online. I want to take a short course in marketing. Eu quero fazer um curso de curta duração em marketing. I’m taking a one-week course in real estate. Eu estou fazendo um curso de uma semana de real estate. Real estate são coisas imobiliárias, mercado imobiliário, enfim… She’s taking a two-month course in fashion design. Ela está fazendo um curso de dois meses em design de moda. Fashion design. Agora, se você está realmente fazendo um curso, ou seja, construindo, criando um curso pra ensinar outras pessoas… Aí você vai utilizar build a course, que seria construir um curso, ou design a course, que seria desenhar não mas montar um curso. Design que é praticamente desenvolver um curso. Então build a course ou design a course. Exemplos pra você entender melhor. She’s building a course in fashion design. Ela está construindo um curso de design de moda. He’s designing an English course. Ou seja, ele está montando um curso de inglês. He’s designing an English course. They are building a Spanish course. Então eles estão construindo um curso de espanhol. They’re building a Spanish course. Alright, my friends, espero que essa ideia tenha ficado clara pra vocês, que vocês tenham aprendido que não se diz make a course e sim take a course. É claro, deixem seus comentários aqui, não deixem de me seguir nas redes sociais: @ingleswinner, instagram e facebook. Porque lá eu estou postando dicas todos os dias exclusivas para aquelas redes sociais. Curta esse vídeo, compartilhe com quem você acha que merece aprender inglês ou que quer aprender inglês. Thanks for watching and as usual, I’ll see you next class.

Um comentário em “Não diga “make a course” em inglês”

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.