Blog 3

Frase motivacional em inglês do Bruce Lee

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje veremos uma frase motivacional em inglês do Bruce Lee. Acompanhe também a leitura através do vídeo para saber como é a pronúncia. So, let’s get started!

 

Frase Motivacional

 

Knowing is not enought, we must apply. Willing is not enough, we must do. Isn’t this such a powerful phrase? — Saber não é o suficiente, nós precisamos aplicar. Desejar não é o suficiente, nós precisamos fazer. Essa frase serve como um ótimo alerta pra nós mesmos.

 

Lembre-se que estudar é importante mas aplicar o que você aprende é essencial! Nos estudos de inglês, não adie a prática de falar com outras pessoas por medo de errar pois esse é um passo importante para perseverar. E na vida, não adie tomar atitudes por medo de não estar preparado, é errando que se aprende.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Gostou dessa frase motivacional? Confira mais frases motivacionais e inspire-se! Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello my friends and welcome to another video quote in english. And today I bring you a very powerful quote from our master Bruce Lee. He says: Knowing is not enought, we must apply. Willing is not enough, we must do. Isn’t this such a powerful phrase? Então essa não é uma frase poderosa? Saber não é o suficiente, nós precisamos aplicar. Desejar não é o suficiente, nós precisamos fazer. Essa frase serve como um ótimo alerta pra nós mesmos. Às vezes, algumas pessoas me perguntam sobre a dificuldade de aprender inglês ou como criar um negócio na internet e viver de fazer vídeos, assim como eu faço. E elas dizem que tem um grande desejo de fazer essas coisas e que estão estudando e comprando cursos e mais cursos mas cuidado, não caia no erro de ser um eterno estudante que acha que sempre precisa de mais um curso ou mais uma aula de alguma coisa antes de dar o primeiro passo e arriscar. O velho Bruce já disse. Knowing is not enough, saber não é o suficiente, we must apply, nós precisamos aplicar. Aplicar aquilo que aprendemos. Não gaste a sua vida estudando como desculpa pra nunca começar. Inscreva-se nesse canal clicando em inscrever-se no botão vermelho aqui abaixo. E curta também a minha página no facebook: facebook.com/ingleswinner onde postamos dicas diárias de inglês pra você bem como todas essas motivações. Curta e compartilhe esse vídeo. Thanks for watching and I’ll see you next video.

Respondendo dúvidas de inglês de alunos

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje veremos dúvidas de inglês de alguns alunos e as devidas respostas para cada uma delas. So, let’s get started!

 

Its e It’s

A primeira dúvida é de uma aluna que pergunta sobre a diferença entre o its e o it’s. Além disso, ela diz que a timidez bloqueia ela na hora de falar inglês.

O it’s é o mesmo que it is e o its significa seu ou sua para objetos ou animais. Vejamos alguns exemplos.

 

It’s how things work. — É como as coisas funcinam.

That’s not a good book. Look at its title. — Isso não é um bom livro. Olhe para o título dele.

 

Sobre a timidez que impede ela de tentar falar mais, isso é normal. Mas você não pode deixar esse medo te dominar. Tente enganar a si mesmo construindo novas crenças no seu cérebro. Diga para você mesma: as pessoas não vão pensar mal de mim se eu falar errado, todo mundo erra. Além disso, para ganhar mais confiança, você pode treinar na frente do espelho!

 

There is e there are

Essa pergunta é sobre o there is e o there are. Qual a diferença? There is quer dizer tem ou existe para uma coisa, there are quer dizer tem ou existem para mais de uma coisa.

 

There is a man outside. — Tem um homem lá fora.

There are birds inside the house. — Existem ou tem pássaros dentro da casa.

 

Quando usar apenas be

Próxima dúvida é sobre quando usar o verbo to be na forma be mesmo ao invés de somente is ou are. Você vai usar o verbo to be nesta forma quando você quiser se referir a ser ou estar mesmo.

 

It’s good to be here. — É bom estar aqui.

You need to be strong. — Você precisa ser forte.

 

O uso da apóstrofe é obrigatório?

A próxima dúvida é sobre se é obrigatório o uso da apóstrofe nas contrações em inglês e se as contrações são usadas tanto na escrita quanto na fala. Algumas contrações como wanna, por exemplo, que quer dizer want to são contrações mais usadas na fala e não tão usadas na escrita. Na escrita, elas são consideradas incorretas, certo? E na fala, wanna não é considerado um bom inglês mas as pessoas falam muito na rua. Tem gente que vai dizer que não é. Já respondendo sobre a obrigatoriedade de usar apóstrofe. Sim. Você precisa usar a apóstrofe nas contrações que exigem a apóstrofe porque no caso como explicamos antes ali do its dos dois tipos de its, se você não colocar a apóstrofe você pode mudar completamente o significado do its. Confira mais sobre constrações em inglês.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Espero que essas dúvidas de inglês tenham te ajudado de alguma forma. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello my friends, how are you? I hope you’re all doing fine. Este é um vídeo especial de agradecimento e um convite para um grande evento de inglês que está acontecendo que é o nosso curso intensivo 100% gratuito. Mais de 10mil pessoas já assistiram a nossa primeira aula em menos de 24h. As pessoas estão comentando, adorando as aulas. Eu gostaria de agradecer a cada um de vocês que estão participando desse curso. É o que nos motivo a continuar produzindo conteúdo de qualidade para todos vocês. São muitas pessoas comprometidas em aprender inglês e eu quero também te ver lá. Se você ainda não está inscrito nesse curso, o link para participar gratuitamente está aqui em cima na descrição deste post ou aqui abaixo na descrição do vídeo. Não perca essa oportunidade. Hoje eu vou responder algumas dúvidas referente a nossa primeira aula do curso gratuito, que já está disponível pra você assistir. Se inscreve lá. E também te convidar pra assistir a segunda aula que já estará disponível sábado, amanhã, no dia 13 de fevereiro de 2016, às 8h da manhã. A partir das 8h da manhã a aula ficará no ar gravada para você assistir até o final do curso. É um curso que foi criado com um apanhado dos assuntos mais assistidos no meu curso online inglês winner. Então a nossa primeira dúvida vem de Daiane Coelho. E ela pergunta sobre a diferença entre o its sem apóstrofe e o it’s com apóstrofe. Além disso, ela diz que a timidez bloqueia ela na hora de falar inglês. Respondendo então a primeira pergunta, o it’s com apóstrofe é o mesmo que it is e o its sem apóstrofe significa seu ou sua para objetos ou animais. Vejamos alguns exemplos. It’s how things work. É como as coisas funcinam. Onde it mais is ficou it’s. Já na frase: That’s not a good book. Look at its title. Isso não é um bom livro. Olhe para o título dele. Usamos o its sem apóstrofe que não é uma contração e sim seu ou sua para uma coisa, neste caso its title, o título dele, do livro. Já dentro da mesma pergunta, podemos de por que frases como: It’s cold today. Está frio hoje. Começa com it’s ao invés de apenas dizer is cold today que seria a tradução literal do que falamos em português. Está frio hoje. Em inglês, você não pode começar uma frase afirmativa, como começamos em português, sem falar do sujeito, direto com o verbo to be. Você tem que se referir ao sujeito, ao objeto do qual você está falando. Então está frio. O que está frio? Isso. O tempo. O dia. Por isso, It is cold ou it’s cold. Respondendo sobre a timidez que impede ela de tentar falar mais, isso é normal. Mas você não pode deixar esse medo te dominar. Tente enganar a si mesmo, sei lá, construindo novas crenças no seu cérebro. Como por exemplo, diga para você mesma: as pessoas não vão pensar mal de mim se eu falar errado, todo mundo erra. Afinal, elas nem me conhecem e talvez nunca mais vão me ver. Ou talvez minta pra você: eu vou tentar só mais uma vez. Dessa forma, você não tem aquela ansiedade da eternidade a sua frente. Vai enganando seu cérebro, ou melhor, vai contando a verdade pra ele. Porque geralmente a timidez que te conta muitas mentiras. E também treine bastante na frente do espelho as situações que você sabe pra ganhar mais confiança. Ou convide amigos que te façam ficar mais a vontade pra praticar inglês com eles. É uma ótima opção vem da aluna Eva Cordeiro sobre o there is e o there are. Qual a diferença? Não foi exatamente o assunto da nossa aula mas para explicar de uma forma simples: there is quer dizer tem ou existe para uma coisa, there are quer dizer tem ou existem para mais de uma coisa. For example. There is a man outside. Tem um homem lá fora. E a próxima frase: There are birds inside the house. Existem ou tem pássaros dentro da casa. Próxima dúvida vem de Moises Melo que perguntou quando se usa o verbo to be na forma be mesmo ao invés de somente is ou are. Você vai usar o verbo to be nesta forma quando você quiser se referir a ser ou estar mesmo. Por exemplo. It’s good to be here. É bom estar aqui. Ou: You need to be strong. Você precisa ser forte. A próxima dúvida é de Gabriel Oliveira que perguntou se é obrigatório o uso da apóstrofe nas contrações em inglês e se as contrações são usadas tanto na escrita quanto na fala. Bom, essas contrações que vimos na nossa primeira aula do curso gratuito são contrações que são tanto usadas na escrita quanto na fala. Algumas contrações como wanna, por exemplo, que quer dizer want to são contrações mais usadas na fala e não tão usadas na escrita. Na escrita, elas são consideradas incorretas, certo? E na fala, wanna é considerado também não um bom inglês mas as pessoas falam muito na rua. Tem gente que vai dizer que não é. Já respondendo sobre a obrigatoriedade de usar apóstrofe. Sim. Você precisa usar a apóstrofe nas contrações que exigem a apóstrofe, óbvio, porque no caso como explicamos antes ali do its dos dois tipos de its, um com apóstrofe e outro sem apóstrofe, se você não colocar a apóstrofe você pode mudar completamente o significado do its. Então estas foram algumas das dúvidas. Espero que tenham gostado. Deixem o seu like aqui nesse vídeo, inscrevam-se no canal e claro, se você ficou curioso pra saber desse curso e o que está rolando lá, visita a página através do link que está na descrição do vídeo ou acima da descrição do post se você estiver assistindo no facebook. É 100% gratuito. Quem sabe a sua dúvida não é a próxima a ser respondida aqui quando fizermos os próximos vídeos das próximas aulas. E sempre lembre-se, nunca desista de perseguir os seus sonhos. Você consegue independente de idade ou sua situação financeira. And as usual, my friends, I’ll see you next class.

Expressão para dizer que tem muitos em inglês

Hello friends and welcome back to another post!

Desta vez vamos aprender uma expressão para dizer que tem muitos em inglês. Confira exemplos e acompanhe a pronúncia através do vídeo. So, let’s get started!

 

Muito em inglês

 

Houses like this are a dime a dozen around here. — Casas como essas tem de monte por aqui.

Beautiful shells are a dime a dozen on this beach. — Existem várias conchas bonitas nessa praia.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Essa foi a expressão para dizer que tem muitos em inglês. Confira também 5 expressões utilizando o verbo come. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

All right my friends and welcome back to another video. Hoje a expressão que eu trago pra vocês é a expressão dime a dozen. O que quer dizer dime a dozen? Quer dizer que é um monte de alguma coisa. Então vejamos este exemplo. Houses like this are a dime a dozen around here. Casas como essas tem de monte por aqui. Houses like this are a dime a dozen around here. Muito bem, meus amigos. Espero que tenham gostado dessa expressão. E claro, não deixem de deixar o seu comentário aqui embaixo com as expressões que você gostaria de aprender. Inscreva-se nesse canal, que é muito importante pra que você possa receber todas as expressões diretamente no seu email. Siga-nos no facebook.com/ingleswinner. Instagram, snapchat e todas as outras redes sociais ingleswinner. And as usual, my friends, I’ll see you next class.

Expressão para dizer todo tempo em inglês

Hello friends and welcome back to another post!

Desta vez vamos aprender uma expressão para dizer todo tempo em inglês. Confira exemplos de uso e acompanhe a pronúncia no vídeo. So, let’s get started!

 

Todo tempo em inglês

 

The criminals were being watched around the clock. — Os criminosos estavam sendo vigiados o tempo todo.

We have been working around the clock to solve this issue with your security system. — Nós temos trabalhado sem parar para resolver esse problema com seu sistema de segurança.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Essa foi a expressão para dizer todo tempo em inglês. Confira também expressões com up. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

What’s up my friends and welcome back to another video. Hoje a expressão do dia é around the clock. O que quer dizer around the clock? Around the clock é o mesmo 24/7, all day and night ou nonstop. Essas expressões querem dizer o tempo todo, quando alguma coisa acontece o tempo todo. Então vejamos um exemplo. The criminals were being watched around the clock. Os criminosos estavam sendo vigiados o tempo todo. Dia e noite. Muito bem, meus amigos. Não esqueçam que tudo que eu falo nesse vídeo está na descrição do vídeo ou na descrição do post no facebook. Não esqueçam de seguir em todas as redes sociais, facebook.com/ingleswinner, instagram, snapchat, todos são @ingleswinner. Deixe seu comentário aqui com a expressão que você gostaria de saber. Quem sabe a sua não é a próxima. Thanks for watching and as usual I’ll see you next class.

Como convidar para sair em inglês

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje veremos como convidar para sair em inglês. Vamos ver uma expressão utilizada para convidar alguém para sair com exemplo de uso. So, let’s get started!

 

Convidar para sair em inglês

 

You should ask her out. — Você deveria convidá-la pra sair.

I think he’s going to ask her out. — Eu acho que ele vai convidá-la para sair.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Essa foi a expressão para você convidar para sair em inglês. Confira também como cumprimentar em um encontro em inglês. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello my friends. How are you? Hoje eu trago a expressão ask out. O que quer dizer ask out em inglês? Ask out é convidar alguém pra sair. Então vejamos alguns exemplos. You should ask her out. Você deveria chamá-la pra sair. Convidá-la pra sair. Próximo. I think he’s going to ask her out. Eu acho que ele vai convidá-la para sair. Então meus amigos, espero que vocês tenham gostado dessa expressão ask out e utilizem aí no seu dia-a-dia. Claro, não esqueçam de se inscrever nesse canal, deixar o seu comentário com o que você quer aprender e também as transcrições do que eu falo aqui está na descrição do vídeo aqui no youtube ou na descrição do post no facebook. Siga-me no facebook: facebook.com/ingleswinner com dicas diárias de inglês pra você. Thanks for watching and as usual I’ll see you next class.

Expressão para dizer que é tarde demais em inglês

Hello friends and welcome back to another post!

Desta vez vamos aprender uma expressão para dizer que é tarde demais em inglês. Acompanhe os exemplos de como utilizar essa expressão e também a pronúncia dela através do vídeo. So, let’s get started!

 

Tarde demais em inglês

 

There’s not much we can do at this stage of the game. — Não tem muito que nós podemos fazer a essa altura do campeonato.

I don’t need any help at this stage of the game. — Eu não preciso de nenhuma ajuda nessa altura do campeonato.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Essa foi a expressão para dizer que é tarde demais em inglês. Confira mais um phrasal verb: at the very worst. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

What’s up, my frieds? How are you doing today? A expressão que eu trago pra vocês hoje em inglês é at this stage of the game. O que quer dizer at this stage of the game? At this stage of the game quer dizer a esta altura do campeonato. Então olha só esse exemplo. There’s not much we can do at this stage of the game. Não tem muito que nós podemos fazer a essa altura do campeonato. Ou talvez: I don’t need any help at this stage of the game. Eu não preciso de nenhuma ajuda nessa altura do campeonato. Você pode usar também apenas: at this stage ao invés de dizer at this stage of the game. Ok. Então pessoal, espero que vocês tenham gostado desse vídeo. Não esqueçam de se inscrever aqui embaixo clicando no botão vermelho e também deixem seus comentários. Dê o seu joinha aí no video e é óbvio siga-me no facebook. facebook.com/ingleswinner. Todas as outras redes sociais. Gente, se vocês querem que eu continue fazendo vídeos assim todos os dias vocês têm que compartilhar esses vídeos nas suas redes sociais. Ok? Thanks for watching and I’ll see you next class.

Aprenda um phrasal verb: at the very worst

Hello friends and welcome back to another post!

Desta vez vamos aprender um phrasal verb: at the very worst. Acompanhe os exemplos de como utilizar essa expressão e também a pronúncia dela através do vídeo. So, let’s get started!

 

Phrasal verb: at the very worst

 

You should ask her out, at the very worst, she might say no. — Você deveria convidá-la para sair, na pior das hipóteses, ela pode dizer que não.

At the very worst, I’ll get twenty bucks for it. — Na pior das hipóteses, eu vou pegar vinte dólares por isso.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Esse foi o phrasal verb: at the very worst. Confira também uma expressão para dizer funcionar em inglês. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello my friend and welcome back to another expression of the day. Olá e bem-vindos a mais um vídeo com uma expressão. E hoje eu queria dizer que as pessoas tem pedido pra mim colocar legenda no vídeo aqui e eu estou colocando sempre tudo que eu falo em inglês na descrição do vídeo. É bem fácil de olhar, pessoal. É só clicar ali e olhar na descrição do vídeo, tá? Se você estiver assistindo no youtube. Se você estiver assistindo no facebook, basta olhar na descrição do post. É bem fácil. Então vamos para a nossa expressão de hoje que é a expressão at the very worst. O que quer dizer at the very worst? Quer dizer na pior das hipóteses. Então vejamos este exemplo. You should ask her out, at the very worst, she might say no. Você deveria convidá-la para sair, na pior das hipóteses, ela pode dizer que não. You should ask her out, at the very worst, she might say no. Ok. Próximo exemplo. At the very worst, I’ll get twenty bucks for it. Na pior das hipóteses, eu vou pegar vinte dólares por isso. At the very worst, I’ll get twenty bucks for it. Pessoal, eu espero que vocês tenham gostado dessa expressão. Se vocês curtiram, deixe o seu joinha aí no vídeo. Inscreva-se no canal, clicando no botão inscrever-se aqui embaixo e claro não deixem de deixar o seu comentário com as próximas expressões que vocês gostariam de ver ou dúvidas que você tenha de inglês. Quem sabe a expressão que você deixou no comentário não é utilizada aqui no próximo vídeo. Compartilhe esse vídeo com os seus amigos e não esqueça de baixar aqui o meu ebook que tá muito legal aqui em cima vai aparecer o link pra vocês, ou na descrição do vídeo, na descrição do post no facebook também. É um ebook onde eu coloco dezenas de ferramentas, é um guia para você estudar inglês online, praticar gratuitamente. É muito legal, tá bem construído, tem muito material bom. And that’s it for today. I hope you have enjoyed this video. And I’ll see you next class.

Expressão para dizer funcionar em inglês

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje vamos aprender uma expressão para dizer funcionar em inglês. Acompanhe os exemplos de como utilizar essa expressão e também a pronúncia dela através do vídeo. So, let’s get started!

 

Funcionar em inglês

 

These two aspirins should do the trick. — Essas duas aspirinas devem funcionar.

That should do the trick. — Eu limpei o seu computador. Isso deve resolver.

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Essa foi a expressão do hoje para dizer funcionar em inglês. Confira mais expressões em inglês usadas no dia-a-dia. Até a próxima!

 

Hello friends, how are you? Hoje eu trago a expressão pra você: do the trick. O que quer dizer do the trick? Isso significa dar certo ou que uma coisa vai funcionar. Vejamos alguns exemplos. These two aspirins should do the trick. Essas duas aspirinas devem funcionar. Ou seja, devem resolver o seu problema com dor de cabeça ou o que quer que você esteja sentindo. Próximo exemplo. I cleaned your computer. That should do the trick. Eu limpei o seu computador. Isso deve resolver. Ou dar certo. Então pessoal, por hoje é só. Obrigado por assistir. Mas não esqueça de se inscrever no canal e também deixar seu comentário com as expressões que você quer escutar e lembre-se tudo que eu falo no vídeo está na descrição deste vídeo, todas as frases de exemplo. Ok? E claro, curtam esse vídeo, sigam-nos no facebook. facebook.com/ingleswinner e principalmente compartilhem. Share this video. Thanks for watching and as usual I’ll see you next class.

7 substantivos em inglês que também podem ser verbos

Hello friends and welcome back to another post!

Hoje veremos 7 substantivos em inglês que também podem ser verbos. Vamos ver esses substantivos com exemplos de uso também para verbo. So, let’s get started!

 

7 substantivos em inglês que também podem ser verbos

 

Email

Can you email me the documents tomorrow? — Você pode me enviar os documentos por email amanhã?

I’ll send you an email tonight about the class. — Eu vou te enviar um email hoje à noite sobre a aula.

 

Mail

I will mail you a package on Wednesday. — Eu vou te enviar pelo correio um pacote na quarta-feira.

Can you get the mail, please? — Você pode ir lá pegar a correspondência, por favor?

 

Text

Text me the number and I’ll call the store right now. — Me envie uma mensagem de texto com o número que eu vou ligar para a loja agora.

Did you see the text I sent you with the number? — Você viu a mensagem de texto, text seria text message, que eu te enviei com o número?

 

Google

I need to google how to fix my car. — Eu preciso pesquisar no Google como consertar meu carro.

Just google it. — Apenas pesquise no Google.

Google is the best search engine. — O Google é a melhor ferramenta de busca ou mecanismo de busca.

 

Whatsapp

People waste a lot of time whatsapping nowadays. — As pessoas perdem muito tempo usando o Whatsapp hoje em dia.

Do you use Whatsapp to communicate with your friends? — Você usa o Whatsapp para comunicar com seus amigos?

 

Facebook

Hey! You can just facebook me if you want. — Ei! Você pode falar comigo no Facebook se você quiser.

I saw a funny post on Facebook today. — Eu vi um post bem engraçado no Facebook hoje.

 

Friend

I friended your brother on Facebook and your mother unfriended me. — Eu adicionei seu irmão no Facebook e sua mãe me excluiu.

I have 500 friends on Facebook. How many friends do you have? — Eu tenho 500 amigos no Facebook. Quantos você tem?

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Esses foram os 7 substantivos em inglês que também podem ser verbos. Confira também as contrações em inglês mais utilizadas. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello friends and welcome back to another video. Hoje eu vou te mostrar cinco substantivos que também podem ser utilizados como verbos em inglês. É isso mesmo. Então não esqueça de antes de assistir inscrever-se no canal clicando em inscrever-se aqui embaixo, é um botão vermelho muito bonito, já curta esse vídeo and let’s get started! Número um é e-mail. Que também pode ser usado como verbo, que a gente chama de email. Can you email me the documents tomorrow? Você pode emailiar, ou seja, me enviar um email. Também pode se dizer em inglês send an email, receive an email, mas você pode utilizar apenas email me. Por exemplo, me envie um email. Então esse substantivo, email, pode ser utilizado como um verbo e agora utilizando ele como substantivo mesmo. I’ll send you an email tonight about the class. Eu vou te enviar um email hoje à noite sobre a aula. Número dois que é uma forma mais antiga seria mail. Mas muitas pessoas compram coisas pelo correio, eu inclusive, então olha só esse exemplo. I will mail you a package on Wednesday. Eu vou te enviar pelo correio um pacote na quarta-feira. Então você pode utilizar isso como verbo também. Agora vamos vê-lo como substantivo. Can you get the mail, please? Você pode ir lá pegar o correio, por favor? Vai lá na caixinha, por favor, faz o teu duty que é ir pegar o correio, por favor. Número três. Text. Texto. Que também é utilizado como verbo, vem de mensagem de texto. Text message. Então olha só esse exemplo. Text me the number and I’ll call the store right now. Me envie uma mensagem de texto com o número que eu vou ligar para a loja agora. Você também pode falar send a text message mas ninguém fala isso, todo mundo fala: I’ll text you, you can text me. Ok? Agora outro exemplo, com o substantivo. Did you see the text I sent you with the number? Você viu a mensagem de texto, text seria text message, que eu te enviei com o número? Número quatro é o nosso querido, amigo google. Muito bem. Isso mesmo. As pessoas até falam procurar no google em inglês mas o mais comum é, por exemplo: I need to google how to fix my car. Eu preciso googlear, eles utilizam isso como verbo. Just google it. Apenas googleia isso. Algo assim. Agora você pode usar como realmente uma coisa que ele é. Google is the best search engine. O google é a melhor ferramenta de busca ou mecanismo de busca. Número cinco é um que ninguém usa no Brasil, que é o whatsapp. To brincando, todo mundo usa. Um exemplo. People waste a lot of time whatsapping nowadays. As pessoas perdem muito tempo whatsappiando hoje em dia. Agora como whatsapp, normal, como uma coisa. Do you use whatsapp to communicate with your friends? Você usa o whatsapp para comunicar com seus amigos? Essas duas diferenças, você pode utilizar essa palavra como um verbo também. Número seis é o nosso querido, amado, odiado facebook. Exatamente. Você pode utilizar isso. Hey! You can just facebook me if you want. Ei! Você pode me facebookear se você quiser. Claro que não é essa tradução não existe. Mas me mandar um facebook, sei lá, falar comigo pelo facebook. A gente já complica mais, bota um monte de coisa pra fazer uma coisa que os americanos já fazem: Hey! You can facebook me. Bem mais fácil, né? Outro exemplo, utilizando como facebook mesmo e não como verbo. I saw a funny post on facebook today. Eu vi um post bem engraçado no facebook hoje. Sete e último. Friend. Amigo. Olha só que legal. I friended your brother on facebook and your mother unfriended me. Você pode utilizar o friend alguém, que seria amigar alguém no facebook provavelmente, porque é daí que veio esse negócio de friend me, I’ll friend you. Nesse exemplo. I friended your brother, ou seja, eu adicionei o seu irmão como amigo. I friended no facebook e a sua mãe unfriended me, ou seja, me deletou, algo assim, no facebook, no orkut, sei lá. E a próxima é: I have 500 friends on facebook. How many friends do you have? Eu tenho 500 amigos no facebook. Quantos você tem? All right, my friends. Essas foram as 7 palavras que você também pode usar como verbo em inglês. Espero que vocês saiam utilizando por aí. Friend me, unfriend me. Não. Never unfriend me. Always friend me on facebook. E é claro, se você ainda não me segue nas redes sociais, estão todas aqui do lado. Deixe seu comentário, curta esse vídeo, inscreva-se no canal, isso é muito importante, você tem que fazer isso, ou você será expulso desse canal. Thanks for watching this video and I’ll see you next class.

10 apelidos em inglês e a quais nomes pertencem

Hello friends and welcome back to another post!

Desta vez veremos 10 apelidos em inglês e a quais nomes pertencem.  Confira alguns apelidos em inglês e o quão estranho são os nomes que originam eles. So, let’s get started!

 

10 apelidos em inglês e a quais nomes pertencem

 

Dick. — Richard.

Bill. — William.

Hank. — Henry.

Jack. — John.

Chuck. — Charles.

Peggy. — Margeret.

Ted. — Edward ou Theodore.

Jake. — Jacob.

Jim. — James.

Sarah. — Sally.

 

Amigos, ficamos por aqui hoje. Esses foram os 10 apelidos em inglês de hoje. Confira também 7 siglas em inglês para mensagens de texto. Até a próxima!

 

TRANSCRIÇÃO DO VÍDEO

(O texto a seguir é uma transcrição completa e sem edições do vídeo.)

 

Hello everybody, how are you doing today? Hoje nós vamos ver 10 apelidos muito comuns em inglês. O legal disso tudo é que você aprendendo esses apelidos, a próxima vez que você ouvir esses apelidos, você vai saber a que nomes eles pertencem. Então let’s check it out! Ok, o primeiro apelido é: Dick. Calma aí, eu não estou falando de dick aquele palavrão, sabe? Sabe que nome Dick é um apelido? É Richard. Isso mesmo. Uma pessoa chamada Richard, você pode chamá-lo de Dick. Inclusive, curiosidade, nos Estados Unidos existe uma loja que chama Dick’s, que seria Dick’s Sports, algo assim, então que seria A loja de esporte do Dick. O segundo apelido é Bill. Sabe que Bill é o apelido para William? Nada a ver né? William, Bill. William, Bill. Hey Bill, what’s going on? E também, uma forma mais bonitinha de falar, seria Billy. Hey, Billy, what’s going on, buddy? How are you doing? O terceiro é um que eu acho um apelido muito legal, que é Hank. Hank é o apelido que cada vez que eu escuto eu me lembro daquele DEA special agent Henry R. Schrader que é o Hank do seriado de TV Breaking Bad que é muito legal e ele era um caro muito tough. Tough quer dizer um cara durão. Mas o apelido é para o nome Henry. Então o nome dele na verdade é Henry R. Schrader ou DEA special agent Henry. Se você está se perguntando o que significa DEA é drugs enforcement administration que seria o departamento de sei lá anti-drogas e esse tipo de coisa. All right, my friends. Então o apelido número quatro é Jack. É, exatamente, Jack também é um apelido para o nome… Duvido vocês adivinharem. John. Quem é que ia imaginar que Jack seria o apelido para John? Chamar uma pessoa de: Hey, John. Hey, Jack. Sei lá, é a mesma pessoa. Então, é isso mesmo. O apelido número cinco é Chuck. E claro, que esse também me traz boas memórias. Se você assiste o seriado better call saul, Chuck é um apelido para Charles. Por que eu estou falando desse seriado? Porque o irmão do James McGill, que é o Saul Goodman no seriado Breaking Bad, é o Charles McGill, que é o dono da empresa lá do escritório de advocacia. Então James McGill, Charles McGill, Chuck McGill que é o Charles. My brother Chuck is so bad to me. O apelido número seis é Peggy para o nome Margeret que me lembra da agente Peggy Carter do capitão américa ou podemos chamá-la de Margeret Carter ao invés de Peggy Carter. Número sete é o apelido Ted para Edward e também para Theodore que lembra, é claro, o nosso querido Ted Mosby do seriado de TV How I met your mother, que eu assisti todo, achei muito legal. Então Theodore Mosby é o nome dele. E também, claro, não podemos esquecer do nosso querido, que nosso querido nada, mas enfim, do senador famoso, Ted Kennedy, que seria Edward Kennedy. Número oito. Jake é o apelido de Jacob. Muito bem. Então: Hey, Jack. What’s going on? Próxima vez que você pensar em colocar o nome em um filho de Jacob, Jacó, acho que é isso, então você pode chamá-lo de: Hey, Jack. Come here. Come here with daddy. Então vamos lá para o nove. Jim que é o apelido para James. E é claro, que como eu falei antes, o irmão do Chuck no seriado better call saul é o James McGill, que é o Jimmy. Jimmy é o diminutivo ainda de Jim. Jimmy seria tipo Paulo, que é o meu nome, Paulinho. Então seria Jim, Jimmy. E para terminar, o apelido para o nome Sarah, Sally. Talvez você deve ter visto em algum movie ou algum seriado de TV, eu também agora não lembrei de falar que então, my friends, Sarah apelido Sally. Então se você tem uma amiga chamada Sara, chame ela de: Hey, Sally. How are you? Ok, muito obrigado por assistir essa aula. Thanks for watching this class, my friends. I hope you’ve enjoyed this video. Deixem seus comentários, curtam esse vídeo, inscrevam-se no canal para que vocês possam receber todos os vídeos diretamente no seu email. And as usual, I’ll see you next time. Não, next class. Sorry. Bye bye.