Expressão do dia: “When pigs fly!”

Hello, everyone!

Hoje vamos falar sobre uma expressão bem comum e útil do inglês: “when pigs fly”, que literalmente significa “quando porcos voarem”. Porcos não voam, então, essa expressão serve exatamente para falar sobre coisas que são pouco prováveis ou que nunca irão acontecer.

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, everyone!

Hoje vamos falar sobre uma expressão bem comum e útil do inglês: “when pigs fly”, que literalmente significa “quando porcos voarem”. Porcos não voam, então, essa expressão serve exatamente para falar sobre coisas que são pouco prováveis ou que nunca irão acontecer.

Exemplos:

“Do you think he’s going to pay us someday?”
(Você acha que ele vai nos pagar algum dia?)

“When pigs fly! That guy owes money to everyone!”
(Jamais! Aquele cara deve dinheiro para todo mundo!)

“Tomorrow I’ll clean the house and wash the car.”
(Amanhã eu vou limpar a casa e lavar o carro.)

“Yeah, you’ll do that when pigs fly!”
(Aham, você vai fazer isso no dia de São Nunca!)

“No dia de São Nunca” pode ser uma expressão equivalente para “when pigs fly”.

E, um último exemplo, no vídeo abaixo:[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=2omx0uvl0WU”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]“You know, Smithers, I think I’ll donate a million dollars to the local orphanage… When pigs fly!”
(Sabe, Smithers, acho que vou doar um milhão de dólares ao orfanato local… no dia de São Nunca!)

“Will you be donating that million dollars now, Sir?”
(Vai doar esse dinheiro agora, senhor?)

“Hum, no… I’d still prefer not.”
(Hum, não… Ainda acho melhor não.)

Por hoje é só! See you tomorrow! :)[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Expressões do dia-a-dia envolvendo música

Nós sabemos que vocês adoram aprender inglês ouvindo música. E, realmente, é muito divertido e o aprendizado fica bem mais fácil. Nossa atividade de hoje tem muito a ver com música, mas no vocabulário. Nós selecionamos algumas expressões que envolvem música, mas que são usadas no dia-a-dia.

Hello, everyone! What’s up?

Nós sabemos que vocês adoram aprender inglês ouvindo música. E, realmente, é muito divertido e o aprendizado fica bem mais fácil. Nossa atividade de hoje tem muito a ver com isso, mas no vocabulário. Nós selecionamos algumas expressões que envolvem música, mas que são usadas no dia-a-dia.

Obs.: Leia a frase, ouça o áudio e depois repita para pegar a pronúncia.

1. To ring a bell: Literalmente traduzido como “tocar um sino”, serve para expressar algo que parece familiar, mas que você não se lembra com detalhes.

“Do you remember my cousin John, the one who lives in Europe?”
(Você lembra do meu primo John, aquele que mora na Europa?)


“It rings a bell, but I’m not sure. Do you have a picture of him?”
(Parece familiar, mas não tenho certeza. Você tem uma foto dele?)


2. Jazz (something) up: Incrementar, melhorar, caprichar mais em algo.

You look great with this dress, but I think that a good necklace could really jazz it up.
(Você fica ótima nesse vestido, mas acho que com um bom colar ficaria bem melhor.)


3. Music to one’s ears: Usado para expressar algo que foi dito e que deixa o ouvinte feliz, satisfeito.

Nota: “one’s” deve ser substituído pela pessoa em questão na fala. Observe os pronomes destacados na frase.

He said you don’t need to work tomorrow? Oh, that must have sounded like music to your ears, huh?
(Ele disse que você não precisa trabalhar amanhã? Ah, isso deve ter soado como música nos seus ouvidos, hein?)


He said so many kind words to me… It sounded like music to my ears!
(Ele disse tantas palavras bonitas para mim… Parecia música nos meus ouvidos!)

 

4. Face the music: aceitar/encarar os fatos, as consequências de um ato.

Well, you did something very wrong, now you have to face the music.
(Bem, você fez algo muito errado, agora deve encarar as consequências.)


“It’s time to face the music, I’m no longer your muse.”
“É hora de encarar os fatos, não sou mais a sua musa.”

(Frase da música “The One That Got Away”, da Katy Perry, que você pode ouvir aqui embaixo. Para ir diretamente à frase, vá para 1:22.)


That’s all, folks! See you next time!