INGLÊS BÁSICO | Como descrever pessoas #2

Hello, guys! How are you?

E para começar bem a semana temos mais uma aula gratuita para vocês! Hoje vamos ver a segunda parte da aula sobre como descrever pessoas em inglês! Então, clique no vídeo abaixo e aproveite mais este conteúdo incrível da Inglês Winner para você. 😉

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, guys! How are you?

E para começar bem a semana temos mais uma aula gratuita para vocês! Hoje vamos ver a segunda parte da aula sobre como descrever pessoas em inglês! Então, clique no vídeo abaixo e aproveite mais este conteúdo incrível da Inglês Winner para você. ;)[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/r-F-mlPhr4I?list=PL7BDB07039775D0A6″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Por hoje é só! Fiquem ligados para as próximas aulas!

See you next time![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

INGLÊS BÁSICO | Como descrever pessoas #1

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, winners!

Hoje trouxemos mais uma aula gratuita de inglês básico para vocês e o tema, dividido em três partes, é como descrever pessoas.

Basta clicar no vídeo abaixo para conferir![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/aRUcZQWkkTk?rel=0″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Por hoje é só, pessoal! Fiquem ligados para as próximas aulas aqui no blog!

See you next time![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

INGLÊS BÁSICO | Contrações com o VERBO TO BE #2

Hello guys!

Estamos de volta com mais uma parte da nossa série de aulas de inglês básico e hoje temos a segunda parte da aula “Contrações com o VERBO TO BE”. Então, clique no vídeo abaixo e vamos lá!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello guys!

Estamos de volta com mais uma parte da nossa série de aulas de inglês básico e hoje temos a segunda parte da aula “Contrações com o VERBO TO BE“. Então, clique no vídeo abaixo e vamos lá![/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=W1SmSX_m_2g&rel=0”][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Continue acompanhando nosso blog para mais aulas gratuitas de inglês!

See you next time![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Inglês para viagem #1| At the airport

A partir de hoje, abriremos uma série de três posts com frases e diálogos que podem ser bem úteis para você se comunicar bem em uma viagem para um país de língua inglesa.

Hello, everyone! A partir de hoje, abriremos uma série de três posts com frases e diálogos que podem ser bem úteis para você se comunicar bem em uma viagem para um país de língua inglesa.

No assunto de hoje, vamos falar de aeroportos. Para aproveitar melhor essa lição, você deve ler a frase, ouvi-la e repeti-la logo em seguida. So, let’s go!

Banner 300 x 250Primeiramente, é preciso saber como abordar as pessoas corretamente antes de pedir qualquer informação. Há algumas palavras e expressões para isso:

“Excuse me” (Com licença)
“Please” (Por favor)
“Thank you” (Obrigado [a])

Essas você provavelmente já conhece, então, vamos ver outros exemplos:

Diálogo 1:

“Excuse me”
(Com licença)

“Yes?”
(Sim?)

“Where is gate 19, please?”
(Onde é o portão 19, por favor?)

“Oh, it’s at terminal 3. Just go straight and follow the signs.”
(Ah, fica no terminal 3. Apenas siga em linha reta e acompanhe as placas.)

“OK, thank you!”
(OK, obrigada!)


Diálogo 2:
“Hello. May I see your boarding pass and ID, please?”

(Olá. Posso ver seu cartão de embarque e documento de identidade, por favor?)

“Yes, here it is.”
(Sim, aqui está.)

Diálogo 3:
“Are you flying in the executive class?”
(Você vai voar na classe executiva?)

“No, I’m flying coach.”
(Não, vou voar na classe econômica.)

Ao entrar em um país estrangeiro, todos temos que passar pela imigração. Abaixo, você verá um exemplo de uma conversa rotineira desse local.

Immigration officer: Welcome to the United States. May I see your passport, please?
(Bem-vindo aos Estados Unidos. Posso ver seu passaporte, por favor?)

You: Of course, here it is.
(Claro, aqui está)

Immigration officer: Where are you coming from?
(De onde você vem?)

You: I’m coming from São Paulo, Brazil.
(Eu venho de São Paulo, Brazil)

Immigration officer: What is the purpose of your visit?
(Qual o propósito da sua visita?)

You: I’m here on vacation.
(Estou aqui de férias)

Immigration officer: How long are you planning to stay?
(Quanto tempo você pretende ficar?)

You: I’ll be staying here for two weeks.
(Vou ficar aqui por duas semanas.)

Immigration officer: Where will you be staying?
(Onde você vai ficar?)

You: I’ll be staying at a hotel downtown.
(Eu vou ficar em um hotel, no centro.)

Immigration officer: Have you ever been to the US before?
(Já esteve nos Estados Unidos anteriormente?)

You: No, this is my first time.
(Não, essa é minha primeira vez.)

Immigration officer: Do you have anything to declare?
(Você tem algo a declarar?)

You: No.
(Não.)

Immigration officer: Enjoy your stay.
(Aproveite sua estadia.)

You: Thank you.
(Obrigada.)

Mais algumas palavras que podem ser muito úteis:

 

Departure Partida
Arrival Chegada
Lost-and-found office Achados e perdidos
Luggage Bagagem
Flight Voo
Airplane ticket Passagem aérea
Flight attendant Comissária (o) de bordo
Plane Avião
Shuttle service Serviço de transfer
Customs Alfândega
Take off Decolar
Land Aterrissar
Immigration officer Funcionário da imigração
Boarding pass Cartão de embarque
Baggage claim Retirada de bagagem
Economy class Classe econômica
First class Primeira classe
Delayed Atrasado
On time No horário
Visa Visto


That’s all, folks!

Quer aprender mais sobre inglês para viagens? Aqui está um material incrível, com lições práticas e objetivas, que desenvolvemos para você poder aproveitar suas viagens com mais confiança e sem depender de outras pessoas. Conheça o e-book Domine Inglês Para Viagens em Apenas 12 Horas clicando AQUI.

 

Inglês para Viagens

Inglês com música | I Can’t Get No Satisfaction

O “Inglês com Música” de hoje traz um clássico do rock’n’roll para as suas aulas de inglês! Melhore suas habilidades com “I Can’t Get No Satisfaction” dos Rolling Stones!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, everyone!

O “Inglês com Música” de hoje traz um clássico do rock’n’roll para as suas aulas de inglês! Melhore suas habilidades com “I Can’t Get No Satisfaction” dos Rolling Stones!

Para aproveitar a atividade ao máximo, siga as instruções abaixo:

1. Ouça a música e leia a letra atentamente.
2. Confira a curiosidade do dia para aprender ainda mais.
3. Responda ao quiz na última aba.

Se quiser ouvir somente o áudio, sem vídeo, clique aqui:
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=nrIPxlFzDi0″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=”Letra” tab_id=”1464189153603-c6c4b4ff-9376″][vc_column_text]I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…

I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m driving in my car
Quanto estou dirigindo meu carro
And that man comes on the radio
E um homem aparece no rádio
And he’s telling me more and more
E ele fica me falando e falando
About some useless information
Sobre um monte de coisas inúteis
Supposed to fire my imagination
Que deveriam estimular minha imaginação
I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo

I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m watching my TV
Quando estou vendo TV
And that man comes on to tell me
E um homem aparece para me dizer
How white my shirts can be
Como minhas camisas podem ser brancas
But he can’t be a man ’cause he doesn’t smoke
Mas ele não pode ser um homem, porque ele não fuma
The same cigarrettes as me
Os mesmos cigarros que eu
I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo

I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no girl reaction
Não consigo fazer as garotas reagirem
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m riding round the world
Quando estou viajando pelo mundo
And I’m doing this and I’m signing that
E fazendo isso e autografando aquilo
And I’m trying to make some girl
E estou tentando fazer uma garota 
Who tells me baby better come back later next week
Que me diz “querido, acho bom você voltar semana que vem”
Cause you see I’m on losing streak
Porque, sabe, estou numa maré de azar

I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction
Me satisfazer, me satisfazer, me satisfazer…[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Curiosidade do dia” tab_id=”1464189153747-b9c7849b-a3ed”][vc_column_text]A curiosidade de hoje é bem válida para quem está aprendendo inglês e gosta de usar músicas para isso. É sempre importante se lembrar da licença poética toda vez que vamos estudar uma letra e uma música. A licença poética nada mais é do que a liberdade para cometer erros propositais de forma a facilitar ou viabilizar a pronúncia, a rima ou a métrica, por exemplo.
Um caso comum que temos na letra do Rolling Stones e em muitas outras, é a dupla negação.

Por exemplo, no português, a gente diz “nós não vimos nada!” como o oposto de “nós vimos tudo!”, certo?
No inglês, se dissermos “We didn’t see nothing” (“Não vimos nada!”), está errado, pois estamos negando com o “didn’t” e o “nothing” e toda vez que há duas negativas, uma anula a outra. O correto, nesse caso, é usar “We didn’t see anything” OU “We saw nothing” para dizer “Nós não vimos nada”. Você pode negar ou no verbo auxiliar (can, do, etc.) ou antes do substantivo usando o “no”, mas nunca nos dois.

“I can’t get no satisfaction” ficaria, então, “I can’t get any satisfaction” ou “I can get no satisfaction”.

Nesses casos, menos com menos sempre dá mais!

— Eu não tenho nada a dizer = I don’t have anything to say/I have nothing to say e não “I don’t have nothing to say”.

— Não havia ninguém no escritório ontem = There wasn’t anyone (anybody) at the office yesterday/There was no one (nobody) at the office yesterday e não “There wasn’t nobody at the office yesterday”.

É isso! Agora, ao ler uma letra de música, você não só aprenderá palavras e expressões novas, como saberá identificar algumas licenças poéticas!

See you next time![/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Quiz” tab_id=”1464190178019-2238f85b-651f”][vc_column_text][watupro 192][/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tabs][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row]