Inglês para viagem #2 | At the hotel

Na segunda parte da nossa série de Inglês para viagem, nós vamos apresentar alguns diálogos com vocabulário e expressões para se comunicar em hotéis!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, guys!

Na segunda parte da nossa série de Inglês para viagem, nós vamos apresentar alguns diálogos com vocabulário e expressões para se comunicar em hotéis!
Selecionamos frases que podem ser de grande ajuda para a sua próxima viagem. Então, para aproveitar bem esta lição, leia cada frase atentamente, ouça o áudio correspondente e repita logo em seguida. Let’s go!

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Dialogue 1

“Hello, welcome to Fairbanks Hotel. Do you have a reservation?”
(Olá, bem-vinda ao Hotel Fairbanks. Você tem uma reserva?)

“Yes, I do. I would like to check-in, please.”
(Sim, tenho. Quero fazer o check-in, por gentileza.)

“Perfect. Could you fill in this form, please?”
(Perfeito. Pode preencher este formulário, por gentileza?)

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Dialogue 2

“Excuse me, can I get a late checkout?”
(Com licença, posso fazer um late checkout?*)

“I’ll see what I can do. Just a moment, please.”
(Vou ver o que posso fazer. Um momento, por gentileza.)

(*) Late checkout: Sem tradução no Brasil, é solicitado para sair após o horário estipulado de checkout, podendo ser gratuito, pelo preço de meia diária, etc.[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 3

“Is breakfast included?”
(O café da manhã está incluso?)

“Yes, it is. It is served from 7 to 10 AM at the restaurant on the second floor.”
(Sim, está. O café é servido das 7 às 10 da manhã no restaurante do segundo andar.)

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 4

“Do you have laundry service?”
(Vocês têm serviço de lavanderia?)

“Yes, you just need to leave your clothes with the room cleaner.”
(Sim, você só precisa deixar suas roupas com a camareira.)
[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 5

“Your room is ready. It’s the room 51, on 5th floor. Here are your keys. Is there anything else I can do for you?”
(Seu quarto está pronto. É o quarto 51, no quinto andar. Aqui estão suas chaves. Há algo mais que eu possa fazer por você?)

“Hum, what is the wi-fi password?”
(Hum, qual é a senha do wi-fi?)

“Oh, I’ll write it down for you.”
(Ah, vou anotar para você.)

“OK, thank you.”
(OK, obrigada.)
[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 6

“Can you get me a cab?”
(Você pode me chamar um táxi?)

“Sure, just a moment.”
(Sim, só um momento.)

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 7

“Excuse me, can I have an early check-in?”
(Com licença, posso fazer um check-in antecipado?)

“I’m sorry, but your room is not ready yet. You can leave your luggage here and wait in the lounge. We’ll let you know when your room is available.”
(Desculpe, mas seu quarto não está pronto ainda. Você pode deixar sua bagagem aqui e aguardar no lounge. Vamos avisar quando seu quarto estiver disponível.)
[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Dialogue 8

“Hi, I’d like a single room for tonight, please.”
(Oi, eu gostaria de um quarto de solteiro para hoje à noite, por favor.)

“Do you have any reservations?”
(Você tem uma reserva?)

“No, I don’t.”
(Não, não tenho.)

“Well, I checked in the system and unfortunately we only have double rooms available. Is that alright?”
(Bem, eu verifiquei aqui no sistema e só temos quartos de casal disponíveis hoje. Tudo bem?)

“Yes, that’s fine. Thank you.”
(Sim, tudo bem. Obrigada.)

“How long are you staying?”
(Quanto tempo pretende ficar?)

“Until tomorrow morning.”
(Até amanhã de manhã.)

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

That’s all, folks!

Quer aprender mais sobre inglês para viagens? Aqui está um material incrível, com lições práticas e objetivas, que desenvolvemos para você poder aproveitar suas viagens com mais confiança e sem depender de outras pessoas. Conheça o e-book Domine Inglês Para Viagens em Apenas 12 Horas clicando AQUI.

Inglês para Viagens[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Inglês para viagem #1| At the airport

A partir de hoje, abriremos uma série de três posts com frases e diálogos que podem ser bem úteis para você se comunicar bem em uma viagem para um país de língua inglesa.

Hello, everyone! A partir de hoje, abriremos uma série de três posts com frases e diálogos que podem ser bem úteis para você se comunicar bem em uma viagem para um país de língua inglesa.

No assunto de hoje, vamos falar de aeroportos. Para aproveitar melhor essa lição, você deve ler a frase, ouvi-la e repeti-la logo em seguida. So, let’s go!

Banner 300 x 250Primeiramente, é preciso saber como abordar as pessoas corretamente antes de pedir qualquer informação. Há algumas palavras e expressões para isso:

“Excuse me” (Com licença)
“Please” (Por favor)
“Thank you” (Obrigado [a])

Essas você provavelmente já conhece, então, vamos ver outros exemplos:

Diálogo 1:

“Excuse me”
(Com licença)

“Yes?”
(Sim?)

“Where is gate 19, please?”
(Onde é o portão 19, por favor?)

“Oh, it’s at terminal 3. Just go straight and follow the signs.”
(Ah, fica no terminal 3. Apenas siga em linha reta e acompanhe as placas.)

“OK, thank you!”
(OK, obrigada!)


Diálogo 2:
“Hello. May I see your boarding pass and ID, please?”

(Olá. Posso ver seu cartão de embarque e documento de identidade, por favor?)

“Yes, here it is.”
(Sim, aqui está.)

Diálogo 3:
“Are you flying in the executive class?”
(Você vai voar na classe executiva?)

“No, I’m flying coach.”
(Não, vou voar na classe econômica.)

Ao entrar em um país estrangeiro, todos temos que passar pela imigração. Abaixo, você verá um exemplo de uma conversa rotineira desse local.

Immigration officer: Welcome to the United States. May I see your passport, please?
(Bem-vindo aos Estados Unidos. Posso ver seu passaporte, por favor?)

You: Of course, here it is.
(Claro, aqui está)

Immigration officer: Where are you coming from?
(De onde você vem?)

You: I’m coming from São Paulo, Brazil.
(Eu venho de São Paulo, Brazil)

Immigration officer: What is the purpose of your visit?
(Qual o propósito da sua visita?)

You: I’m here on vacation.
(Estou aqui de férias)

Immigration officer: How long are you planning to stay?
(Quanto tempo você pretende ficar?)

You: I’ll be staying here for two weeks.
(Vou ficar aqui por duas semanas.)

Immigration officer: Where will you be staying?
(Onde você vai ficar?)

You: I’ll be staying at a hotel downtown.
(Eu vou ficar em um hotel, no centro.)

Immigration officer: Have you ever been to the US before?
(Já esteve nos Estados Unidos anteriormente?)

You: No, this is my first time.
(Não, essa é minha primeira vez.)

Immigration officer: Do you have anything to declare?
(Você tem algo a declarar?)

You: No.
(Não.)

Immigration officer: Enjoy your stay.
(Aproveite sua estadia.)

You: Thank you.
(Obrigada.)

Mais algumas palavras que podem ser muito úteis:

 

Departure Partida
Arrival Chegada
Lost-and-found office Achados e perdidos
Luggage Bagagem
Flight Voo
Airplane ticket Passagem aérea
Flight attendant Comissária (o) de bordo
Plane Avião
Shuttle service Serviço de transfer
Customs Alfândega
Take off Decolar
Land Aterrissar
Immigration officer Funcionário da imigração
Boarding pass Cartão de embarque
Baggage claim Retirada de bagagem
Economy class Classe econômica
First class Primeira classe
Delayed Atrasado
On time No horário
Visa Visto


That’s all, folks!

Quer aprender mais sobre inglês para viagens? Aqui está um material incrível, com lições práticas e objetivas, que desenvolvemos para você poder aproveitar suas viagens com mais confiança e sem depender de outras pessoas. Conheça o e-book Domine Inglês Para Viagens em Apenas 12 Horas clicando AQUI.

 

Inglês para Viagens

Inglês com música | I Can’t Get No Satisfaction

O “Inglês com Música” de hoje traz um clássico do rock’n’roll para as suas aulas de inglês! Melhore suas habilidades com “I Can’t Get No Satisfaction” dos Rolling Stones!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, everyone!

O “Inglês com Música” de hoje traz um clássico do rock’n’roll para as suas aulas de inglês! Melhore suas habilidades com “I Can’t Get No Satisfaction” dos Rolling Stones!

Para aproveitar a atividade ao máximo, siga as instruções abaixo:

1. Ouça a música e leia a letra atentamente.
2. Confira a curiosidade do dia para aprender ainda mais.
3. Responda ao quiz na última aba.

Se quiser ouvir somente o áudio, sem vídeo, clique aqui:
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=nrIPxlFzDi0″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=”Letra” tab_id=”1464189153603-c6c4b4ff-9376″][vc_column_text]I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…

I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m driving in my car
Quanto estou dirigindo meu carro
And that man comes on the radio
E um homem aparece no rádio
And he’s telling me more and more
E ele fica me falando e falando
About some useless information
Sobre um monte de coisas inúteis
Supposed to fire my imagination
Que deveriam estimular minha imaginação
I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo

I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m watching my TV
Quando estou vendo TV
And that man comes on to tell me
E um homem aparece para me dizer
How white my shirts can be
Como minhas camisas podem ser brancas
But he can’t be a man ’cause he doesn’t smoke
Mas ele não pode ser um homem, porque ele não fuma
The same cigarrettes as me
Os mesmos cigarros que eu
I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo

I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
I can’t get no girl reaction
Não consigo fazer as garotas reagirem
‘Cause I try, and I try, and I try, and I try…
Porque eu tento, e eu tento, e eu tento, e eu tento…
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
When I’m riding round the world
Quando estou viajando pelo mundo
And I’m doing this and I’m signing that
E fazendo isso e autografando aquilo
And I’m trying to make some girl
E estou tentando fazer uma garota 
Who tells me baby better come back later next week
Que me diz “querido, acho bom você voltar semana que vem”
Cause you see I’m on losing streak
Porque, sabe, estou numa maré de azar

I can’t get no, oh no no no
Eu não consigo, ah não, não, não
Hey hey hey, that’s what I say
Hey, hey, hey, é o que eu digo
I can’t get no, I can’t get no…
Eu não consigo, eu não consigo…
I can’t get no satisfaction
Não consigo me satisfazer
No satisfaction, no satisfaction, no satisfaction
Me satisfazer, me satisfazer, me satisfazer…[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Curiosidade do dia” tab_id=”1464189153747-b9c7849b-a3ed”][vc_column_text]A curiosidade de hoje é bem válida para quem está aprendendo inglês e gosta de usar músicas para isso. É sempre importante se lembrar da licença poética toda vez que vamos estudar uma letra e uma música. A licença poética nada mais é do que a liberdade para cometer erros propositais de forma a facilitar ou viabilizar a pronúncia, a rima ou a métrica, por exemplo.
Um caso comum que temos na letra do Rolling Stones e em muitas outras, é a dupla negação.

Por exemplo, no português, a gente diz “nós não vimos nada!” como o oposto de “nós vimos tudo!”, certo?
No inglês, se dissermos “We didn’t see nothing” (“Não vimos nada!”), está errado, pois estamos negando com o “didn’t” e o “nothing” e toda vez que há duas negativas, uma anula a outra. O correto, nesse caso, é usar “We didn’t see anything” OU “We saw nothing” para dizer “Nós não vimos nada”. Você pode negar ou no verbo auxiliar (can, do, etc.) ou antes do substantivo usando o “no”, mas nunca nos dois.

“I can’t get no satisfaction” ficaria, então, “I can’t get any satisfaction” ou “I can get no satisfaction”.

Nesses casos, menos com menos sempre dá mais!

— Eu não tenho nada a dizer = I don’t have anything to say/I have nothing to say e não “I don’t have nothing to say”.

— Não havia ninguém no escritório ontem = There wasn’t anyone (anybody) at the office yesterday/There was no one (nobody) at the office yesterday e não “There wasn’t nobody at the office yesterday”.

É isso! Agora, ao ler uma letra de música, você não só aprenderá palavras e expressões novas, como saberá identificar algumas licenças poéticas!

See you next time![/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Quiz” tab_id=”1464190178019-2238f85b-651f”][vc_column_text][watupro 192][/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tabs][vc_column_text]

[/vc_column_text][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row]

Aula de inglês básico 10 – Pegando um ônibus

Hello friends! Nesta aula de inglês vamos aprender vocabulário e frases que você pode utilizar quando for pegar um ônibus. Hoje você vai ver expressões importantes que podem serem utilizadas também na hora de realizar uma viagem.

[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/sXR7p8SPZZU”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

Hello friends! Nesta aula de inglês vamos aprender vocabulário e frases que você pode utilizar quando for pegar um ônibus. Hoje você vai ver expressões importantes que podem serem utilizadas também na hora de realizar uma viagem.

LESSON 56 – TAKING A BUS – PEGANDO UM ÔNIBUS

1 – Take a bus. – Pegar um ônibus.
2 – Get on the bus. – Entrar no ônibus.
3 – Get off the bus. – Descer do ônibus.
4 – Bus schedule. – Horários dos ônibus.
5 – Ride the bus. – Ride a bus. – Andar de ônibus.
6 – He takes the school bus to go to school. – Ele pega o ônibus escolar para ir para a escola.

7 – He takes a bus to go to school. – Ele pega um ônibus (qualquer ) para ir para a escola.
8 – Bus ticket. – Passagem de ônibus.
9 – One way ticket. – Passagem de ida.
10 – Round trip. – Passagem de ida e de volta.
11 – Bus pass. – Passe de ônibus
12 – Free transfer. – Transferência livre.(De ônibus para ônibus.)
13 – Park and ride. – Estacione e pegue o ônibus.
14 – Where is the bus station? – Onde é a estação de ônibus?

The bus station is over there? – A estação de ônibus é logo ali. 15 – Where can I buy a ticket? – Onde posso comprar uma passagem?

You can buy it at that window. – Você pode comprar naquela janela.
16 – I need a ticket to Springfield, please? – Eu preciso de uma passagem para Springfield,

por favor?

17 – How much is the ticket? / How much is it? – Quanto é a passagem?

It’s fifteen dollars (U$15). – São quinze dólares

18 – What time does the bus leave? – A que horas sai o ônibus?
The bus leaves at ten (10) AM. – O ônibus sai às dez da manhã.

19 – What time is the first bus? – Que horas é o primeiro ônibus.
The first bus is at six (6) AM. – O primeiro ônibus é às seis da manhã.

20 – What time is the last bus? – Que horas é o último ônibus?
 The last bus is at eight (8:00) PM . – O último ônibus é às oito da noite.

21 – When is the next bus? – Quando é o próximo ônibus?
The next bus is in fifteen minutes. – O próximo ônibus é em quinze minutos.

TALKING TO THE DRIVER – FALANDO COM O MOTORISTA

22 – I need to go to the airport. – Eu preciso ir para o aeroporto. 23 – I want to go to Las Vegas. – Eu quero ir para Las Vegas.

24 – Can you tell me when we get to Miami? – Você pode me avisar quando chegarmos a Miami?

25 – I want to get off in Headley. – Eu quero descer em Headley(Nome de uma cidade). 26 – I want to get off here. – Eu quero descer aqui.

EXPRESSÃO:
DON’T GIVE UP! – NÃO DESISTA!

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Os 15 adjetivos mais comuns em inglês!

Hoje vamos usar alguns exemplos para aprender a usar os 25 adjetivos mais comuns da língua inglesa!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, everyone!

Hoje vamos usar alguns exemplos para aprender a usar os 15 adjetivos mais comuns da língua inglesa!
Adjetivos são importantes, pois precisamos deles para qualificar e descrever muitas coisas, então, leia as frases com exemplos abaixo, ouça o áudio de cada uma e repita logo após para aproveitar ao máximo a lição!

1. I like my new teacher. I think she’s a good person.
(Eu gosto da minha nova professora. Eu acho que ela é uma boa pessoa.)
I know, she doesn’t seem bad at all!
(Eu sei, ela não parece má pessoa, de jeito nenhum.)

2. JP Morgan was the first bank I worked at and Bank of America was the last. 
(JP Morgan foi o primeiro banco em que trabalhei e Bank of America foi o último.)

3. I got a great job offer yesterday. It’s in a very big company.
(Eu recebi uma ótima oferta de trabalho ontem. É em uma empresa bem grande.)

4. “Is this a picture of your kids?”
(Essa é uma foto dos seus filhos?)
“Yes, the little one is Sarah, and this is Peter.”
(Sim, a pequena é a Sarah e esse é o Peter.)

5. I can’t wait to have my own car. My mother’s car is too old.
(Mal posso esperar para ter meu próprio carro. O carro da minha mãe é muito velho.)

6. My teacher said my answers were wrong, but I know they were right.
(Meu professor disse que minhas respostas estavam erradas, mas sei que estavam certas.)

7. “My car is very small, but I save up a lot of money with it.”
(Meu carro é bem pequeno, mas eu economizo muito dinheiro com ele.)

9. I like this city. It’s different from everything I have ever seen.
(Eu gosto dessa cidade. Ela é diferente de tudo que já vi.)


10. Is that you in the picture? You look so young!
(É você na foto? Você parece tão jovem!)

That’s all! See you next time!

 [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Inglês com música | Justin Bieber, “Love Yourself”

O Inglês com Música de hoje é um “guilty pleasure” de muita gente! Estamos falando do Justin Bieber, mais especificamente de uma música muito conhecida dele, “Love Yourself”.

[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/oyEuk8j8imI”][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, guys!

O Inglês com Música de hoje é um “guilty pleasure” de muita gente! “Guilty pleasure” (algo como “prazer culposo”) é uma expressão que serve para falar sobre algo que você sente uma certa vergonha ou culpa de gostar, mas gosta mesmo assim. Nesse caso, estamos falando do Justin Bieber, mais especificamente de uma música muito conhecida dele, “Love Yourself”.

Antes de começarmos, uma curiosidade sobre a música: Toda vez que ele canta “you should go and love yourself” (você deveria ir se amar), na verdade, ele quer dizer “you should go and fuck yourself” (você deveria ir se f****). 😛

Para aproveitar a atividade ao máximo, siga as instruções abaixo:

1. Ouça a música e leia a letra atentamente.
2. Confira a expressão do dia na aba seguinte e repita os exemplos dos áudios em voz alta.
3. Responda ao quiz na última aba.

Você pode acompanhar junto com o vídeo ali em cima ou, então, clicar aqui embaixo para ouvir somente o áudio.

[/vc_column_text][vc_empty_space][/vc_column][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=”Letra” tab_id=”1462364918867-2b7fa895-5899″][vc_column_text]For all the times that you rain on my parade
Por todas as vezes em que você estragou meus planos
And all the clubs you get in using my name
E todas as baladas que você entrou usando meu nome
You think you broke my heart, oh, girl for goodness’ sake
Você acha que partiu meu coração, pelo amor de Deus, garota
You think I’m crying on my own. Well, I ain’t
Você acha que estou aqui chorando sozinho, bem, não estou

And I didn’t wanna write a song
E eu não queria escrever uma música
‘Cause I didn’t want anyone thinking I still care. I don’t,
Porque eu não queria que pensassem que eu ligo, pois eu não ligo
But you still hit my phone up
Mas você ainda me liga
And, baby, I be moving on
E, querida, estou seguindo em frente
And I think you should be something I don’t wanna hold back,
Eu acho que você deveria ser algo do qual eu devo me livrar
Maybe you should know that
Talvez você devesse saber disso

My mama don’t like you and she likes everyone
Minha mãe não gosta de você e ela gosta de todo mundo
And I never like to admit that I was wrong
E eu não gosto de admitir que estava errado
And I’ve been so caught up in my job,
Estou trabalhando tanto
Didn’t see what’s going on
Que nem vi o que estava acontecendo
But now I know, I’m better sleeping on my own
Mas agora eu sei, estou melhor dormindo sozinho

‘Cause if you like the way you look that much
Porque se você gosta tanto assim de si mesma
Oh, baby, you should go and love yourself
Então, querida, vá se amar
And if you think that I’m still holding on to something
E se você acha que eu ainda estou afim de alguma coisa
You should go and love yourself
Você deveria ir se amar

And when you told me that you hated my friends
E quando você disse que odiava meus amigos
The only problem was with you and not them
O único problema era você, não eles
And every time you told me my opinion was wrong
E todas as vezes que você disse que minha opinião estava errada
And tried to make me forget where I came from
E tentou me fazer esquecer de onde eu vim

And I didn’t wanna write a song
E eu não queria escrever uma música
‘Cause I didn’t want anyone thinking I still care. I don’t,
Porque eu não queria que pensassem que eu ligo, pois eu não ligo
But you still hit my phone up
Mas você ainda me liga
And, baby, I be moving on
E, querida, estou seguindo em frente
And I think you should be something I don’t wanna hold back,
Eu acho que você deveria ser algo do qual eu devo me livrar
Maybe you should know that
Talvez você devesse saber disso

My mama don’t like you and she likes everyone
Minha mãe não gosta de você e ela gosta de todo mundo
And I never like to admit that I was wrong
E eu não gosto de admitir que estava errado
And I’ve been so caught up in my job,
Estou trabalhando tanto
Didn’t see what’s going on
Que nem vi o que estava acontecendo
But now I know, I’m better sleeping on my own
Mas agora eu sei, estou melhor dormindo sozinho


‘Cause if you like the way you look that much
Porque se você gosta tanto assim de si mesma
Oh, baby, you should go and love yourself
Então, querida, vá se amar
And if you think that I’m still holding on to something
E se você acha que eu ainda estou afim de alguma coisa
You should go and love yourself
Você deveria ir se amar

For all the times that you made me feel small
Por todas as vezes em que você fez eu me sentir pequeno
I fell in love. Now I feel nothin’ at all
Eu me apaixonei e agora não sinto mais nada
And never felt so low when I was vulnerable
E nunca me senti tão para baixo quando fiquei vulnerável
Was I a fool to let you break down my walls?
Será que fui um tolo por me abrir com você? 

 

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Expressão do dia” tab_id=”1462364919116-7b04d70e-1b5e”][vc_column_text]Quando queremos saber mais sobre uma pessoa, é comum perguntar “Como ela é?”, por exemplo. Em inglês, há duas formas de pedir mais detalhes sobre alguém. Podemos perguntar “What is she like?” e “What does she look like?”. Mas, quando usar uma e quando usar a outra?

“What is she (he) like?” ou “What are they like?”
Para perguntar sobre a personalidade ou comportamento de uma (ou mais) pessoa (s). Exemplo:

1. “I want you to meet my new boyfriend.” (Quero que você conheça meu novo namorado.)

“Oh, yeah? What’s he like?” (Ah, é? Como ele é?)

“He’s funny and very smart!” (Ele é engraçado e bem inteligente.)

2. “I met our new neighbors yesterday.” (Eu conheci nossos novos vizinhos ontem.)

“Really? What are they like?” (Sério? Como eles são?)


“Well, they seem nice, but they are very noisy.” (Bom, eles parecem legais, mas são um pouco barulhentos)

“What does she/he look like?” ou “What do they look like?”

Para perguntar sobre a aparência de uma (ou mais) pessoa (s). Exemplo:

1. “I want you to meet my new boyfriend.” (Quero que você conheça meu novo namorado.)

“Oh, yeah? What does he look like?” (Ah, é? Como ele é?)

“He’s very tall, black hair, brown eyes.” (Ele é bem alto, cabelos pretos, olhos castanhos.)

[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Quiz” tab_id=”1462364922846-534c2a67-d040″][vc_column_text][watupro 191][/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tabs][/vc_column][/vc_row]

Expressões do dia-a-dia envolvendo música

Nós sabemos que vocês adoram aprender inglês ouvindo música. E, realmente, é muito divertido e o aprendizado fica bem mais fácil. Nossa atividade de hoje tem muito a ver com música, mas no vocabulário. Nós selecionamos algumas expressões que envolvem música, mas que são usadas no dia-a-dia.

Hello, everyone! What’s up?

Nós sabemos que vocês adoram aprender inglês ouvindo música. E, realmente, é muito divertido e o aprendizado fica bem mais fácil. Nossa atividade de hoje tem muito a ver com isso, mas no vocabulário. Nós selecionamos algumas expressões que envolvem música, mas que são usadas no dia-a-dia.

Obs.: Leia a frase, ouça o áudio e depois repita para pegar a pronúncia.

1. To ring a bell: Literalmente traduzido como “tocar um sino”, serve para expressar algo que parece familiar, mas que você não se lembra com detalhes.

“Do you remember my cousin John, the one who lives in Europe?”
(Você lembra do meu primo John, aquele que mora na Europa?)


“It rings a bell, but I’m not sure. Do you have a picture of him?”
(Parece familiar, mas não tenho certeza. Você tem uma foto dele?)


2. Jazz (something) up: Incrementar, melhorar, caprichar mais em algo.

You look great with this dress, but I think that a good necklace could really jazz it up.
(Você fica ótima nesse vestido, mas acho que com um bom colar ficaria bem melhor.)


3. Music to one’s ears: Usado para expressar algo que foi dito e que deixa o ouvinte feliz, satisfeito.

Nota: “one’s” deve ser substituído pela pessoa em questão na fala. Observe os pronomes destacados na frase.

He said you don’t need to work tomorrow? Oh, that must have sounded like music to your ears, huh?
(Ele disse que você não precisa trabalhar amanhã? Ah, isso deve ter soado como música nos seus ouvidos, hein?)


He said so many kind words to me… It sounded like music to my ears!
(Ele disse tantas palavras bonitas para mim… Parecia música nos meus ouvidos!)

 

4. Face the music: aceitar/encarar os fatos, as consequências de um ato.

Well, you did something very wrong, now you have to face the music.
(Bem, você fez algo muito errado, agora deve encarar as consequências.)


“It’s time to face the music, I’m no longer your muse.”
“É hora de encarar os fatos, não sou mais a sua musa.”

(Frase da música “The One That Got Away”, da Katy Perry, que você pode ouvir aqui embaixo. Para ir diretamente à frase, vá para 1:22.)


That’s all, folks! See you next time!

Inglês com música | Maroon 5 – “Daylight”

[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=AqR-ElB5kXY”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, guys!

E no nosso “inglês com música” de hoje temos uma banda que eu acredito ser a queridinha de muita gente — Maroon 5. Eles passaram pelo Brasil no mês de março, com cinco apresentações e um público total de quase 150 mil pessoas. Então, para praticar seu inglês hoje, vamos com a música “Daylight”!

Para aproveitar a atividade ao máximo, siga as instruções abaixo:

1. Ouça a música e leia a letra atentamente.
2. Confira a expressão do dia na aba seguinte e repita os exemplos dos áudios em voz alta.
3. Responda ao quiz na última aba.

Você pode acompanhar junto com o vídeo ali em cima ou, então, clicar aqui embaixo para ouvir somente o áudio.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=”Letra” tab_id=”1461760485263-58b8e52a-ca76″][vc_column_text]Here I am waiting
Aqui estou eu esperando
I’ll have to leave soon
Terei que ir embora logo
Why am I holding on?
Por que eu ainda insisto?
We knew this day would come
Nós sabíamos que este dia chegaria
We knew it all along
Nós sempre soubemos
How did it come so fast?
Como chegou tão rápido?

This is our last night but it’s late
Esta é nossa última noite, mas está tarde
And I’m trying not to sleep
E eu estou tentando não dormir
Cause I know, when I wake, I will have to slip away
Porque eu sei que, quando acordar, terei que ir embora

And when the daylight comes I’ll have to go
E quando a luz do dia chegar, eu terei que ir
But tonight I’m gonna hold you so close
Mas hoje eu vou te abraçar apertado
‘Cause in the daylight we’ll be on our own
Porque na luz do dia, estaremos sozinhos
But tonight I need to hold you so close
Mas hoje eu preciso te abraçar apertado

Here I am staring at your perfection
Aqui estou eu, encarando sua perfeição
In my arms, so beautiful
Em meus braços, tão linda
The sky is getting bright, the stars are burning out
O céu está ficando claro, as estrelas estão sumindo
Somebody slow it down
Alguém desacelere isso

This is way too hard, cause I know
É muito difícil, porque eu sei que
When the sun comes up, I will leave
Quando o sol nascer, eu irei embora
This is my last glance that will soon be memory
Este é o último olhar, que logo será uma memória

And when the daylight comes I’ll have to go
E quando a luz do dia chegar, eu terei que ir
But tonight I’m gonna hold you so close
Mas hoje eu vou te abraçar apertado
‘Cause in the daylight we’ll be on our own
Porque na luz do dia, estaremos sozinhos
But tonight I need to hold you so close
Mas hoje eu preciso te abraçar apertado

I never want it to stop
Eu nunca quero que isso pare
Because I don’t wanna start all over
Porque não quero ter que recomeçar
Start all over
Recomeçar
I was afraid of the dark
Eu tinha medo da escuridão
But now it’s all that I want
Mas agora, é tudo que eu quero
All that I want, all that I want
Tudo que eu quero, tudo que eu quero

And when the daylight comes I’ll have to go
E quando a luz do dia chegar, eu terei que ir
But tonight I’m gonna hold you so close
Mas hoje eu vou te abraçar apertado
‘Cause in the daylight we’ll be on our own
Porque na luz do dia, estaremos sozinhos
But tonight I need to hold you so close
Mas hoje eu preciso te abraçar apertado[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Expressão do dia” tab_id=”1461760485559-a685cb35-a778″][vc_column_text]Aproveitando a música de hoje, vamos ver algumas expressões que podem ser bem relevantes!

To start over: recomeçar, fazer de novo.

My computer crashed and I didn’t save my work. I’m gonna have to start all over.
Meu computador travou e eu não salvei meu trabalho. Vou ter que fazer tudo de novo.

 

To be on your own:  estar sozinho, por conta própria. Note que “your” se refere a “você” e deve ser substituído pela pessoa correspondente.

They left early and now I have to do all the work on my own.
Eles foram embora mais cedo e agora eu terei que fazer todo o trabalho sozinho (ou por conta própria).


We can’t help them. They have to do it on their own.
Não podemos ajudá-los. Eles têm que fazer isso sozinhos.

 [/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Quiz” tab_id=”1461760490310-78efc94a-6fe9″][vc_column_text][watupro 190][/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tabs][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row]

Gonna, Wanna, Cause | Abreviações do inglês

Hello everyone!

“‘Cause”, “Wanna”, “Gonna” — imagino que você já tenha se deparado com essas palavras. Assim como no português, no inglês também é comum encurtar algumas palavras para facilitar na hora de escrever ou falar em um contexto mais informal. Mas, o que elas significam?

Hello everyone!

“‘Cause”, “Wanna”, “Gonna” — imagino que você já tenha se deparado com essas palavras. Assim como no português, no inglês também é comum encurtar algumas palavras para facilitar na hora de escrever ou falar em um contexto mais informal. Mas, o que elas significam?

“Cause” é a abreviação de “because” (porque). Ouça os dois áudios abaixo para comparar a diferença entre a forma completa e a forma abreviada:

“Why do want to move out?”
(Por que você quer se mudar?)


Because I need to live closer to work.”
(Porque eu preciso morar mais perto do trabalho.)


‘Cause I need to live closer to work.”

“Wanna” é a abreviação de “Want to” (do verbo querer). Ouça os dois áudios abaixo para comparar a diferença entre a forma completa e a forma abreviada:

“I want to go out tomorrow night.”
(Eu quero sair amanhã à noite)


“I wanna go out tomorrow night.”

 

“Gonna” é a abreviação de “Going to” (expressa uma ação futura). Ouça os dois áudios abaixo para comparar a diferença entre a forma completa e a forma abreviada:

“The office will be closed tomorrow, but I’m going to work from home.”
(O escritório estará fechado amanhã, mas eu vou trabalhar de casa.)


The office will be closed tomorrow, but I’m gonna work from home.”

That’s all, Folks! (Isso é tudo, pessoal!)
Até a próxima!

 

 

 

Inglês com música | Can’t Buy Me Love, The Beatles

Hello, guys! No Inglês com Música de hoje temos um clássico do rock’n’roll: Can’t Buy Me Love, dos Beatles!

[vc_row][vc_column][vc_column_text]Hello, guys! No Inglês com Música de hoje temos um clássico do rock’n’roll: Can’t Buy Me Love, dos Beatles!

Para aproveitar a atividade ao máximo, siga as instruções abaixo:

1. Ouça a música e leia a letra atentamente.
2. Confira a expressão do dia na aba seguinte e repita os exemplos dos áudios em voz alta.
3. Responda ao quiz na última aba.

Enjoy![/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=srwxJUXPHvE”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=”Letra” tab_id=”1460962068727-97c4fc63-790d”][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Expressão do dia” tab_id=”1460962086709-27a3cf6a-607c”][vc_column_text]O futuro simples é um tempo verbal extremamente comum do inglês, que serve para expressar ações que ainda não ocorreram.
Ele é formado por sujeito + will + verbo. Veja:

I will go to Europe next month.
(Eu vou para a Europa mês que vem)

She will call you tomorrow.
(Ela ligará para você amanhã)

 

Na forma abreviada, usamos “I’ll”, “She’ll”, “You’ll”, etc.

I’ll buy you a diamond ring my friend if it makes you feel alright
(Vou comprar um anel de diamantes, minha amiga, se isso fizer você se sentir bem)

I’ll get you anything my friend if it makes you feel alright
(Vou comprar o que você quiser, minha amiga, se isso fizer você se sentir bem)

[/vc_column_text][vc_column_text][/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Quiz” tab_id=”1460962068791-2cfe30b2-3205″][vc_column_text][watupro 189][/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tabs][vc_column_text]Para reproduzir apenas o áudio, clique no player abaixo:

Can’t buy me love, love
Não pode me comprar amor, amor
Can’t buy me love
Não pode me comprar amor

I’ll buy you a diamond ring my friend if it makes you feel alright
Vou comprar um anel de diamantes, minha amiga, se isso fizer você se sentir bem
I’ll get you anything my friend if it makes you feel alright
Vou comprar o que você quiser, minha amiga, se isso fizer você se sentir bem
‘Cause I don’t care too much for money, and money can’t buy me love
Porque eu não me importo muito com dinheiro, e dinheiro não pode me comprar amor

I’ll give you all I got to give if you say you’ll love me too
Te darei tudo que você quiser se você disser que me ama também
I may not have a lot to give but what I got I’ll give to you
Posso não ter muito para dar, mas o que tiver, darei a você
I don’t care too much for money, money can’t buy me love
Eu não me importo muito com dinheiro, e dinheiro não pode me comprar amor

Can’t buy me love, everybody tells me so
Não pode me comprar amor, é o que todo mundo me diz
Can’t buy me love, no no no, no
Não pode me comprar amor, não, não, não, não

Say you don’t need no diamond ring and I’ll be satisfied
Diga que você não precisa de anel de diamantes e eu ficarei satisfeito
Tell me that you want the kind of thing that money just can’t buy
Diga que você quer aquilo que o dinheiro não pode comprar
I don’t care too much for money, money can’t buy me love
Eu não me importo muito com dinheiro, e dinheiro não pode me comprar amor

Can’t buy me love, love
Não pode me comprar amor, amor
Can’t buy me love
Não pode me comprar amor[/vc_column_text][/vc_column][vc_column][/vc_column][/vc_row]