Inglês Com Música – Happy – Pharrell Williams

Hello, everybody! How are you? Well, hoje vamos estudar uma música que está nas paradas de sucesso há alguns meses: Happy do Pharrell Williams. Se você assistiu ao filme Meu Malvado Favorito 2, vai lembrar desta música e caso não seja este o seu caso, confira o porquê ela tem sido tão amada pelo mundo! Let’s go!

Vamos ver algumas estruturas e como elas são usadas:

It might seem crazy what I’m about to say

Pode parecer estranho o que estou prestes a dizer

Começamos com o MIGHT que é um modal verb e indica uma possibilidade. No entanto, é uma possibilidade remota, com pouca chance de acontecer. Se o céu estiver sem nuvens e um calor bem forte, qual é a possibilidade de chover? Pouca, certo? Então diríamos “It might rain today.”

Você pode mudar o CRAZY por outro adjetivo como: It might seem stupid what I’m about to say

E que tal trocar o verbo SAY por DO (fazer)? Ficaria assim: It might seem stupid what I’m about to do.

I don’t care

Eu não ligo. / Não dou a mínima (pra isso).

Outros exemplos: I don’t care about what he’s doing. / She doesn’t care about me.

If you feel like happiness is the truth

Se você sente que a felicidade é a verdade

Feel like tem alguns significados diferentes: I don’t feel like going to the mall now. (Eu não estou afim de ir no shopping agora). ~ Note que o verbo termina com ING!

Wanna = want to (querer)

Existem outras contrações como gimme = give to megonna = going to / ya = you / lemme = let me / dunno = don’t know. Lembre-se de uma coisa importante: essas formas são usadas em contextos muito informais então não solte uma dessas em uma entrevista de emprego, ok?

 gimme all you got and don’t hold back

Dê-me tudo o que tem e não hesite/esconda.

Esse é mais um exemplo de contração (gimme). Hold back é um phrasal verb, veja outro exemplo: They told me all their secrets. Seriously, dude, they didn’t hold back!

Bring me down

Me deixar mal. / Me deixar na deprê.

Veja: This song brings me down.  / John tried to bring me down but he couldn’t.

 

Na musica, a frase esta da forma indireta. Qual seria a forma direta?

Aumenta o som, dê play e  let’s sing along! Ah, não esqueça de completar com as palavras que faltam!

[WATUPRO 174]

Espero que tenham gostado!

See ya!

O Uso da Letra Maiúscula no Inglês

Diferente do português, o uso da letra maiúscula no inglês tem regras diferentes que podem confundir muito, embora algumas regras permaneçam as mesmas. A letra maiúscula é muito mais usada no inglês do que no português. Veja alguns exemplos de como as línguas compartilham suas regras gramaticais e no que se diferenciam:

 

A letra maiúscula como usada no português:

Como em português a letra maiúscula é sempre usada em nomes próprios e para iniciar frases.

She is my sister. (Ela é minha irmã.)

My name is John. (Meu nome é John.)

Nomes de pessoas e lugares, também como no português, ex: Peter, Mike, New York.

Nomes de Países, ex: Mexico, Brazil, Canada.

 

 Usos da letra maiúscula no inglês:

O pronome pessoal “I” (eu) sempre deve ser usado com letra maiúscula, independente da sua posição na frase.

– can swim but can’t play soccer. – Eu sei nadar mas eu não sei jogar futebol.

Sempre usamos a letra maiúscula para:

– Dias da semana: Sunday, Monday, Tuesday

– Meses: January, February, September

– Línguas: English, Portuguese, Japanese

– Origem de pessoas e coisas: Brazilian, American, Chinese

– Nomes específicos de matérias: English 101, Basic History I, Psychology 101 (Mas a matéria em si não começa com letra maiúscula, ex: I like geography/math! / I don’t like history/science.)